學達書庫 > 外國文學 > 裡柯克 | 上頁 下頁 |
「Q」(1) |
|
——遊魂顯形的故事 我不能企望我的任何一位讀者相信我即將講述的故事。回想起來,連我自己都對它難以置信哩。然而,我的故事又是那麼不同尋常,足以讓讀者諸君對我們與另一個世界的人的支流別有一番認識,因此我覺得自己無權不把它公之於眾。 我的確去安勒裡的住處拜訪過他,那是10月31日,星期六。那一天的日期我記得很清楚,因為那一天是發薪日,我領到六金鎊十先令,錢的數目我記得很準確,因為我把那筆錢放進了我的口袋,而且我還記得把錢放進了哪一個口袋,因為我的其他口袋裡都沒有錢。關於這幾點我心裡一清二楚。 安勒裡和我坐在一起抽了一會兒煙。 然後突然—— 「你相信有超自然現象嗎?」 我大吃一驚,好像受到了突然襲擊似的。 安勒裡說到超自然現象的那一時刻,我恰好在想一件完全不同的事情。剛好在我想另一件事的時候他說起它來,這叫我實在吃驚不小,就算那是巧合也怪不可思議的。 有那麼一會兒我只有瞪著眼睛發愣的份。 「我的意思是,」安勒裡說,「你相信死者的亡魂顯靈的事嗎?」 「亡魂顯靈?」 「沒錯,亡魂顯靈,你也可以稱之為遊魂顯形,你還可以說是幽靈出遊,簡單地說,你相信幽靈現象嗎?」 我眼睜睜地看著安勒裡,以前我從來沒對他有過這麼強烈的興趣。我感到他馬上就要講一些在我認識他的兩三個月裡他一直覺得不合適講的不尋常的事情和經歷了。 到這時我才驚奇自己居然沒有想到,像他這樣剛滿五十五歲就已滿頭白髮的男人一定是飽經過可怕磨難的。 隨即安勒裡又開始說話了二 「昨夜我看見Q了。」他說。 「天啦!」我不禁脫口說道。我其實根本不認識Q,可是安勒裡看見Q的事卻叫我感到一種無法名狀的恐懼。我這個人日子過得有板有眼、平平靜靜的,我可從來沒遇到過這種事情。 「是的,」安勒裡說,「我清清楚楚看見了Q,就好像他站在面前似的。不過我最好還是先向你介紹一下我過去和Q的關係,那樣你對所發生的事意味著什麼就會更明白了。」 安勒裡在爐火那一邊的椅子上坐了下來,與我隔火相對,他點燃煙斗,繼續往下說。 「我第一次認識Q時他住在離英國南部一個小鎮不太遠的地方,我不妨稱他住的地方為X,他與我稱之為M的一個多才多藝的美麗女郎訂了婚。」 安勒裡還沒有正式講故事,我發現自己已全神貫注地在聽了。我意識到他要講的決不是一般的經歷。我不僅懷疑Q和M不是他那兩個不幸的熟人的真實姓名,而且懷疑它們確實是隨意從字母表上挑出來以掩蓋他的朋友們的姓名的。我還在沉思其中的奧妙,安勒裡又繼續說起來了: 「在Q和我最初成為朋友的時候,他養著一條狗,如果有必要的話,我不妨稱之為Z,每天他出去散步,Z都跟著他進出於X。」 「進出於X。」我吃驚地重複道。 「是的,」安勒裡說,「進出於X。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |