學達書庫 > 邁克爾·克萊頓 > 機身 | 上頁 下頁
四〇


  「好吧,這是個有爭議的問題,所以我希望不要正式發表我的意見。」

  「該怎麼做?」

  「只提到是背景性材料就行了。」

  「可以。」

  「在過去,歐洲方面接受美國聯邦航空局向新型飛機頒發的許可證,因為這種許可被認為是非常嚴格的。但近來歐聯航對美國方面頒發許可證的程序一直持懷疑態度。他們覺得美方的機構,也就是聯邦航空局,和美國的製造商們穿連襠褲,有可能降低了頒發許可證的標準。」

  「真的嗎?」這太好了,詹妮弗想。無能的美式官僚機構。迪克·申柯喜歡這類故事。況且聯邦航空局多年以來一直受到非議,這裡頭一定有許多不可外揚的醜事兒。「有什麼證據嗎?」她問道。

  「好的,歐洲方面發現整個體制讓人很不滿意。舉個例子來說,美國聯邦航空局自己甚至不保存與許可證有關的各類文件。他們讓飛機公司自己來保存這些文件。這似乎太過於草率了吧。」

  「啊哈。」她記下來:

  ——聯邦航空局和製造商朋比為奸。腐敗!

  「不管怎樣,」那女人說,「如果你想得到更多情報的話,我建議你直接打電話給歐聯航,或者是空中客車公司也行。我可以給你號碼。」

  她反其道而行之,先給聯邦航空局打電話。她給轉接到他們的公共事務辦公室一位名叫威爾遜的男人。

  「我聽說歐聯航拒絕向諾頓的N—22型飛機頒發許可證。」

  「是的,」威爾遜說,「他們相當一段時間以來一直在拖延著不辦這事。」

  「聯邦航空局已經向N—22發放過許可證了?」

  「噢,當然。在這個國家裡,沒有聯邦航空局自始至終對設計以及製造程序的批准許可,你是一架飛機也不能造的。」

  「你們保存與許可證有關的各種文件嗎?」

  「不,這些文件由製造商自行保管。諾頓公司保管N—22的全部文件資料。」

  啊哈,她心裡想,果然是真的。

  ——諾頓保存許可證有關的文件,不是聯邦航空局。

  ——狐狸守護雞窩?

  「由諾頓自己保存這些文件是否讓你覺得不安?」

  「不,一點也不。」

  「你認為頒發許可證程序是恰當的嗎?」

  「噢,當然。如我所說,這種飛機五年前就獲得了許可。」

  「我聽說歐洲方面對頒發許可證的整個程序極為不滿。」

  「好吧,你知道,」威爾遜說話中有了一種圓滑的口氣,「歐聯航是個較晚才建立的機構,不像美國聯邦航空局,他們還沒有法律承認的權威。所以,我認為他們目前還處在試圖決定如何開展工作的階段。」

  她給設在華盛頓的空中客車公司辦事處打電話,接電話的是一個叫塞繆爾森的銷售人員。他很不情願地承認他也聽說了歐聯航推遲發放許可證的事,儘管他並不瞭解更多的細節。

  「但諾頓公司近來出了不少問題,」他說,「比如說,我認為他們和中國談的這筆生意就不像他們裝出來的那樣篤定。」

  這是她第一次聽說中國生意。她寫道:

  ——中國生意N—22?

  「我是說,咱們挑明講吧,」塞繆爾森繼續說,「空中客車A—340從任何一個方面來看都是現在最高級的飛機。它比諾頓寬體客機要新,有更長的有效航程,在各方面都更優秀。我們一直在向中國方面說明這一點,他們也開始理解我們的觀點。不論怎樣,如果要我猜的話,我會推測諾頓向中國出售飛機的事要泡湯。當然,對安全的擔憂是做出最後決策的部分原因。請不要公開消息來源,我認為中國人擔心那種飛機不安全。」

  ——中方認為飛機不安全。

  「我應該和誰談這方面的事呢?」她問道。

  「哦,如你所知,中國人一般不願和人討論正在進行的談判,」塞繆爾森說,「但我認識商務部的一個人,他也許可以幫助你。他在進出口銀行,向海外貿易提供長期信貸。」

  「他叫什麼名字?」她問。

  他名叫羅伯特·戈登。商務部總機接線員花了15分鐘時間才把他找到。詹妮弗一邊等,一邊心不在焉地在紙上塗抹。末了,秘書說:「我很抱歉,戈登先生在開會。」

  「我是《新聞線》的,」她說。

  「哦,」片刻停頓,「請再等一等。」

  她笑起來。這一招很靈,屢試不爽啊。

  戈登來接電話。她向他瞭解歐聯航許可證和諾頓向中國出售飛機的事。「這筆生意遇到了風險,這是真的嗎?」

  「每一筆飛機銷售在完成簽約之前都有風險,馬龍女士,」戈登說,「不過據我所知,向中國出售飛機的交易目前情況很好。我的確聽到有謠言說諾頓和歐聯航之間在歐洲市場准入的問題上有麻煩。」

  「那是什麼樣的麻煩?」

  「好吧,」戈登說,「我確實不是飛機專家,但公司有不少問題。」

  ——諾頓有問題。

  戈登說:「昨天在邁阿密發生的事。你也肯定聽說過在達拉斯出的事故。」

  「達拉斯是怎麼回事?」

  「去年,他們的一台發動機在跑道上起火。所有的人都從飛機上跳下來。不少人從翅膀上往下跳時摔斷了腿。」

  ——達拉斯事件——發動機/摔斷腿。錄像帶?

  「我不知道你怎麼想,」戈登說,「但我不怎麼喜歡乘飛機,而且,啊,耶穌基督,人們從飛機上往下跳,這可不是我想乘的飛機。」

  她寫道:

  ——從飛機上跳下來!

  ——不安全的飛行。

  在這兩行下面,她又用大寫字母寫下:

  死亡陷阱。

  她給諾頓公司去電話瞭解他們那方面的看法。她接通了一個名叫本森的公關負責人。他說起話來拖腔拉調,像是半睡半醒。她決定毫不客氣地單刀直入,狠狠給他一擊。「我想向你瞭解達拉斯事件。」

  「達拉斯?」他的口氣聽起來像是嚇了一跳。

  「去年,」她說,「你們發生過一次發動機起火,迫使乘客跳機的事件。有人把腿也摔斷了。」

  「噢,對。那是一次與737有關的事件,」本森說。

  ——與737有關的事件。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁