學達書庫 > 邁克爾·克萊頓 > 大暴光 | 上頁 下頁
七二


  「那玩藝兒挺不起來嘍!」

  桑德斯又走了幾步,然後轉過身去。「嗨,夥計們,」他說,「起碼我沒有半夜三更地跟人約會,哈著腰,抓著兩隻腳脖子,同——」他報了一下微軟程序設計部頭頭的名字。

  他們全都哄堂大笑起來。

  「呵呵!」

  「小豬先生開口說話嘍!」

  「呼嚕——呼嚕。」

  桑德斯說:「不管怎麼說,你們這些傢伙都在城裡幹啥呢?雷德蒙藥房裡的避孕膏都賣光了吧?」

  「籲!」

  「小豬發火啦!」

  那幾個人像毛頭大學生似的笑得前仰後合。他們桌上放著一大罐啤酒。哄笑中一個人說:「要是梅雷迪思·約翰遜為我脫褲子的話,我保證不會叫警察的。」

  「絕不會的,喬斯!」

  「陪笑效勞!」

  「硬邦邦的裝藥器!」

  「女士先請!」

  「空—通!空—通!」

  他們擂著桌子,哈哈大笑。

  桑德斯走開了。

  加文在餐館外面的人行道上怒氣衝衝地來回踱步。布萊克本耳朵上貼著手提電話也站在那兒。

  「這該死的車到哪兒去啦?」加文問道。

  「我不知道,鮑勃。」

  「我叫他等著的。」

  「我知道,鮑勃。我正在找他。」

  「全能的基督啊,最簡單不過的事情,連該死的汽車都管不好。」

  「或許他要上廁所呢。」

  「是這樣嗎?這要花多少時間?他媽的桑德斯,你能相信他的話嗎?」

  「我不能相信,鮑勃。」

  「我簡直搞不懂,他在這件事上竟然不要和我打交道。我在把身子往後仰,儘量讓著他。我把他的工作還給了他,我把他的股票還給了他,我把什麼都給了他。他要幹什麼?耶穌啊!」

  「他不是個能同全隊配合的球員,鮑勃。」

  「你說對了。他不願意見我們,可我們得讓他坐到桌子上來。」

  「是要這樣,鮑勃。」

  「他沒有感覺,」加文說,「問題就在這兒。」

  「今天上午事情傳開了,他不會高興的。」

  「唔,他沒有感覺!」

  加文又踱起步來。

  「車來了。」布萊克本指著街那頭說。那輛林肯牌轎車正向他們開來。

  「總算來了。」加文說,「你瞧,菲爾,我對在桑德斯身上浪費時間已經膩煩了。我們想表現出善意,可不起作用。總的情況就是這樣。我們該怎麼做才能讓他有感覺呢?」

  「這點我一直在考慮。」菲爾說,「桑德斯在幹什麼?我是說他究竟在幹什麼?他在誹謗梅雷迪思,對嗎?」

  「他媽的對極了。」

  「他毫不猶豫地對她進行誹謗。」

  「混帳的他是不猶豫。」

  「他所說的關於梅雷迪思的事情不是事實,不過誹謗的特點就在於它不必是事實,而只要是大家願意相信是事實的某個東西就行了。」

  「所以怎麼樣?」

  「所以也許需要讓桑德斯嘗嘗那是什麼味道。」

  「什麼是什麼味道?你在說什麼?」

  布萊克本若有所思地望著正在開過來的轎車。「我覺得湯姆是個粗暴的人。」

  「噢,見鬼,」加文道,「他不是。我認識他多年了。他是只討人喜歡的貓咪。」

  「不,」布萊克本揉揉鼻子說,「他不是貓咪。我覺得他很粗暴。上大學的時候他是橄欖球隊員,是那種不太守規則的球員。在公司球隊裡打球的時候,他把人家撞得東倒西歪的。他性格裡有一種粗暴的東西。說到底,男人大部分都是這樣。男人是粗暴的。」

  「這是什麼屁話?」

  「你得承認,他對梅雷迪思很粗暴,」布萊克本繼續說著,「大聲嚷嚷、吼叫、把她打倒、性,還有暴力。他是個失去控制的人。他比梅雷迪思高大得多。只要讓他倆站在一起,誰都能看出這種差別。他高大得多,也強壯得多。你只要望望他就能看出,他是個欺負人的凶漢。他那漂亮的外表只是個掩護。桑德斯屬￿那種男人,他們虐待沒有自衛能力的婦女,以此來發洩自己的惡意。」

  加文沉默了一會。他斜著眼睛看看布萊克本。「你沒法讓人家相信你這話。」

  「我想我能讓人家相信。」

  「頭腦正常的人不會相信的。」

  布萊克本說:「我想有人會的。」

  「是嗎?誰?」

  「有人。」布萊克本說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁