學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 馴悍記 | 上頁 下頁 |
三十五 |
|
律師低頭看看契據。 「我料到你會這麼說,夫人,因為你剛結婚,你感到不應該有任何芥蒂存在你們之間,你會一直過著很幸福的日子。」 他頓了一下,接著說:「但是根據我自己多年的經驗,夫人,我覺得做一個獨立的女人是明智的。不管將來發生了什麼事,不管遭遇到什麼樣的困難,你可以做自己的主人,你可以有一片屋頂在你頭上。」 羅琳達明白他並不是出言不遜,他是以一種長者的善意,勸告一個對婚姻可能帶來的困難與困擾一無所知的任性女孩。 她想也許席克門先生也明白她丈夫不僅是個難以相處的人,同時也有些捉摸難測。 她心想,從她開始遇見他後,他一直不斷地做出令她吃驚的事,目前這件事可比以往任何一件事更令人瞠目結舌。 原來,他在娶她為妻這件事上帶給她許多痛苦之後,他已準備讓她離開,讓她自由自在去追尋她的生活。 她心想這件事要是一個禮拜前發生,她會多麼高興。 她會接受這筆錢和這棟房子,回到倫敦,而把這個她所厭惡的人留在古堡。 現在一切都改觀了。 她不能走,事實上她是不願走。 她下定決心。 「謝謝你的來拜訪,席克門先生。」她說:「我很抱歉,你可能白跑了一趟,我先生前兩天發生了嚴重的意外,除非他痊癒之後,我們仔細商量好這件事,否則我無法做出任何決定。」 「我聽領班說勳爵閣下病得很重,無法見客,」席克門說:「在這種狀況下,當然我也只好等他完全康復之後,再處理這件事了。」 「再一次謝謝你的光臨,」羅琳達說:「你留下來吃飯好嗎?如果你今晚想住在這裡,我們有很多客房可讓你選擇。」 他表示謝意後,羅琳達很快跑上樓,到國王套房去。 她有種神智紛亂的感覺,覺得房門會被鎖起來,她再也見不到德斯坦了。 但當她推門而入時,坐在床邊的古力本跳了起來。 「他醒過來了,夫人!」 「什麼時候?」 「半個小時前。」 「他很清醒嗎?」 「是的,夫人。只是看起來有些迷惑,不過他說話十分理智。」 「他說了什麼?」羅琳達問。 「他只說了一句:『我到底發生了什麼鬼事?』我給他喝了點東西,他又睡著了。」 「那表示他的腦子沒有受傷,」羅琳達呼吸都停頓了。 她在床邊跪下來。她心中感激地吟唱著。 「謝謝你,上帝……謝謝你,」她喃喃低語。 羅琳達奏出最後一個音符,離開鋼琴,走進國王套房。 德斯坦坐在一張扶椅上,當她走到他身邊時,她發覺他睡著了。 他早上還出去騎馬,雖然她建議他多休息,他卻不屑地拒絕了。 這個禮拜開始時,大夫就宣佈他不須要再來會診了。 「你先生好得像是新的,夫人,」他宣稱,對自己的幽默似乎頗為滿意,不過他還是堅持德斯坦在這個禮拜裡不能恢復工作。 「多呼吸新鮮空氣,可是不要騎太久的馬。」這是他駕著那輛全郡聞名的雙輪馬車離開時,最後的囑咐。 但要德斯坦乖乖聽話似乎十分困難。 當他人事不醒,躺在床上時,羅琳達可以照自己的意思來照顧他。現在他又回到馬鞍上,只想做自己愛做的事。 低頭看著他的睡相,羅琳達覺得她對他的愛與時俱增。 她知道那是因為他曾亟需她的幫助,而她能將從沒有人向她要求過的愛心與照顧貢獻給他。 雖然他在意外發生後一周內清醒過來,她也能哄著他吃下一些東西,但他仍然十分虛弱。 有時羅琳達感到他會在睡眠中離她而去,或是發覺他的心臟停止跳動。 這跟那夜在岩石上所感受的完全相同:她覺得她應該將她的力量、她的生命力輸送到他身上,使他活下去。 他逐漸開始壯碩。 如果他打斷了幾根肋骨--象醫生所說的--它們一定重新結合好了,現在他身上的瘀腫和前額的傷痕都癒合了。 他不想多說話,她想可能他的腦袋仍然隱隱作痛,雖然他並沒有說出來。 他喜歡聽她彈鋼琴,直到優美的琴聲撫慰著他進入夢鄉,就象現在一樣。 羅琳達很小心地讓他避免可能的煩惱或刺激。 透過代理人亞斯文先生,她接觸所有發生在堡裡的事,當她做決定下達命令時,她都儘量揣擬她先生的旨意。 但是她決定避免與他討論任何可能引起爭執的事,直到他完全康復為止。 取而代之的是她把馬匹的狀況告訴他,從花圃裡摘下大把的鮮花,擺在他房間裡。有時他喜歡她讀點東西給他聽。 有一次他對她說:「是誰教你彈得這麼好?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |