學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 偷情記 | 上頁 下頁


  「比我說過的還要『喜歡』。」上校回答。「但也不僅是為了菜煮得好,還有一點是因為我有一個待別的,也是有趣的夥伴作陪!」

  潘朵娜想了一會,才明白他究竟在指什麼,然後,她微笑地說:「您又在取笑我了!您能不能告訴我,關於跟您在一起用過飯的那些可愛女士們-一她們自然是很博人歡心的-一在吃飯時,她們都談些什麼來?」

  「談她們自己,當然,尤其是『愛情』方面。」上校回答。

  「愛情?」潘朵娜想探詢下去。「但是……」聲音卻自動消失了。

  上校問她:「但是什麼?」

  「我只不過想說,您總不可能跟每個一塊用飯的人談愛情,或許,您可能只會和您所愛的人聚餐?」

  上校暗暗為了這個問題的無知而感到好笑,但他卻大聲地說:「要是你把愛當作一樁深奧費角的事,倒確實是一個有趣的活題!」

  「我從來沒有那樣想!」潘朵娜說道。

  「那麼,你認為愛是什麼呢?」

  「我認為愛就是,當你有一天,遇到了一個人,」她慢慢地說,「與他熟悉以後,你瞭解自己願意跟他在一起渡過徐生,而他也有同樣感覺。」

  「然後,又該如何發展?」

  她猶豫著,不敢注視他,黑色的睫毛低垂下去。

  「我想,他們會接吻!」

  「一個人只應當和他所愛的人那樣做嗎?」上校問道。

  「當然啦!」潘朵娜回答。「除此之外,我們不能隨便跟其他人接吻的--那會很可怕!」

  上校又笑了出來。

  「難道,你就從沒有想過,這種事,有一天也會降臨到你自己頭上。可是,要是你一直待在這兒,除了班傑和亞當外,再見不到其他任何人,那麼,請問,白馬王子要從那兒來呢?」

  「我也不曉得。但是,我相信,只要命運眷顧,上帝慈悲,他總會出現的。」潘朵娜輕快地回答。

  「或許,他會因一次車禍,來到這個村子裡也不一定喲!」她調皮地說。

  上校瞭解她並不是一個象其他女人一般,蓄意賣弄風情或搔手弄姿的女孩!

  「那仍只是一個『可能』而已!」他回答。

  「或許,他會象一個聖誕老人一樣,打煙囪裡跳了下來也不一定!」潘朵娜爆出了笑聲。「那他打煙囪下來的時候,看來一定不很引人了。我家煙囪又舊又彎曲,他豈不得有江湖賣藝人的身手嗎?」

  「那也極可能是被安排好的婚姻,是真誠愛情中的阻礙。」上校漠然地說。

  「但是說不定也可以構成一個動人的愛情故事呢!」潘朵娜說。「哦!親愛的先生。您幾乎要使我覺得祖父的圖書室還不夠用呢!」

  「或許,我可以建議你到倫敦去碰碰運氣。當然啦!我是指象找找夢中王子之類的…。」

  潘朵娜默不作聲,靜靜地凝視窗外的天空好一會兒,然後用一種夢幻式的聲調說出:「有時候,我會給自己編一個故事。」

  「在故事裡,我去了倫敦,而且真的找到一個自己愛的人,我們終於結了婚,很快樂地生活下去,直到永遠。」

  她抿著嘴唇,不經意的笑了笑。

  「然後,我突然想起,自己根本連跑到下個鎮上去的車費都付不起,倫敦還是甭提了,那可是非常遙遠的路呢!」

  上校笑了起來。

  「恐怕你是個悲觀主義者。跟你同年的大多數女孩,只要自信生得美麗,就不會在那裡等待命運打煙囪跳下來,或是有個車禍發生。她們都會帶著鉤子或圈套,去搜尋所需。」

  潘朵娜不知不覺抬起腳步,向窗口走去。

  「您使我覺得自己愚昧又缺乏進取心。」她說,「事實上,我並未肯定自己要做什麼。」

  上校跟著她,正好站在她身後,說道:「然而,你需要的不是和一般女孩需要的沒有兩樣嗎?愛情加上個追求你的男人。」

  她沒有回答!

  他的聲音益發深沉了:「潘朵娜小姐,就像我告訴過你的,你很美,會有一大群男人拜倒在你的石榴裙下,獻出他們的心呢!」

  「要是我自己出去尋找,」潘朵娜回答,「便會破壞了羅曼蒂克的氣氛。在故事書裡,不都是騎上先把壞人殺掉。才把困境中的少女救走嗎?少女自己絕不會到外頭去找他們的!」

  上校突然醒悟,這便是倫敦那些小姐不對勁的原因了。她們為自己安排得過多。反而阻撓了真正騎士出現,和拯救她們的途徑。

  他想說話,但潘朵娜接下去說:「我正在思索您所提的事,而且,在您走後,我會一直記得我們之間的談話。雖然我可以感覺到,自己不會有勇氣去做您建議的事,而且,我十分相信,媽媽不會希望我獨自去倫敦的。」

  「我並沒有真正鼓勵你這麼做!」上校說。

  「那麼,簡單點說好了,我會一直等候著,直到我被邀請的那一天為止。就算沒有人來找我,我還是會一直等待下去!」

  然後,她仿佛覺得重大問題的關鍵解決了,就孩子氣的看著他。

  她的眼睛觸及他以後,就再也挪不開了。某種新奇而又微妙的震盪在他們之間擴展。

  在互相的凝視中,一切俗事恍若皆已消逝,只剩一股如日光般神奇的力量,銜接著他倆。

  他們就像著了魔似的,彼此凝視了好久好久。

  突然,上校以冷冷的聲調說;「總算熬過了相當漫長的一天,明天上午使得動身,我還是告退的好些。」

  潘朵娜一時無法聽懂他的意思,過了一會兒,才以恍如從山巔降到平地的語氣,回答他:「是…的,安妮…會點一根蠟燭…在大廳上…可以照亮樓梯。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁