學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 逃婚記 | 上頁 下頁 |
二十七 |
|
那個黃昏,塔笛卡發現自己沒有什麼事情做。老夫人聲病,所以在床上吃飯,由珍妮以及兩個女僕侍候她。 到了晚上,老夫人入睡以後,塔笛卡自己也非常疲倦,所以頭一沾枕就睡著了。 第二天,她把時間花在學習她要做的事情上,她發現那簡直是毫不費力。 她把前一天的報紙念給老夫人聽,老夫人還喜歡聽一兩章小說。所有這些書報都是從倫敦運來的。 當老夫人知道塔笛卡懂得法文,她十分高興,堅持要塔笛卡馬上寫信去訂幾本莫泊桑的新著,以及一些其他法國作家的作品。 老夫人的臥室和私人起居室裡的藏書很豐富,所以塔笛卡就沒有理由再去打聽古堡中有沒有圖書館,而在她來到的頭兩天裡,也沒有機會走得遠一點。 第三天的下午,當她們念完書以後,老夫人說: 「年輕人需要運動,孩子,出去走走吧!到沼澤地上去曬曬太陽,可別象我們老年人整天躲在屋裡啊!」 「你真的不需要我嗎?」塔笛卡問。 「假使我需要什麼,我會叫珍妮的。」老夫人的。「現在你去散散步,回來再告訴我蘇格蘭是否寂寞。」 「你知道我的答案的。」塔笛卡很自信地說。 她因為可以離開古堡,自由地在沼澤地上散步而感到很興奮。她不喜歡那些千篇一律、整整齊齊的花園。 天氣很暖和,她覺得那些微風只不過使她不至於感到熱而已. 出了大門,她發現有一條小徑穿過松樹,延伸到沼澤地去。 這條小徑雖然那麼狹窄、曲折,但是顯然常常有人走過。塔笛卡沿著小徑走去,走了很久,終於來到一條小河旁邊。 河水很淺,但是上游有一道小瀑布流到石塊上形成一泓潭水,裡面有一條小小的鱒魚在陽光下游來遊去。然後,小河穿過許多石塊、流過長滿石南花的兩岸進入大海。 塔笛卡跟著小河走了一段路,找到一處不必沾濕腳就可以走到對岸的所在,她過了河,發現那條小徑還繼續下去。 她一面走一面很好奇地想,不知這條小徑將帶她到哪裡去。走過一個松林、一個樺樹林,終於,她到達了一個山頂,下面是夢幻似的景色,格雷堡在她腳下就像是兒童的玩具,遠處是海天一色,無邊無際。 她坐在一塊石頭上,幻想自己是幾世紀以前的蘇格蘭人,在這裡守望著維京人的來到。 維京人坐著船航海來到,他們的領袖戴著銅制的角盔,拿著盾牌和戰斧……她幾乎聽到喊聲了。 她從海上轉過頭來,居然看到一個維京人站在她面前。 他還會是誰呢?那頭金髮,那雙和大海一樣藍的眼睛。 他的高個子,闊肩膀,還有臉上的線條,都是她夢中見過的維京人。 「你在想什麼?」他用低沉的聲音問。 「我夢見你航海前來。」她不假思索地說。 「變成了維京人?」他微笑了。「有沒有人告訴過你,關於第一個馬諾斯來到格雷堡的傳奇?」 她搖搖頭,現在,他坐在她旁邊跟她說話也成為夢中的一部份了。 公爵坐在另外一塊石頭上,面對著她,那兩隻陪著他的西班牙種小狗躺在他腳下。 「麥格雷族最初的偉大領袖之一,」他開始敘說。「有一個非常美麗的少妾,歷史上沒有記載她的名字,不過,她在傳說中是很可愛的。他娶她的時候年紀很老了,不幸,他原來的嗣子在一次戰爭中死去,而這個美麗的少妾並無生育。」 塔笛卡雙手放在膝上,一雙黑黑的大眼睛望著公爵的臉。 「有一天,」他繼續說下去。「維京人來侵襲他們,就在這裡守望的人發出警告,於是,在領袖的率領下,大家帶著細軟財產紛紛到山洞裡躲避。」 「那些山洞還在嗎?」塔笛卡問。 「有一天我會帶你去看看的。」公爵答應了她。 「再說下去。」她懇求地說。 「維京人來到時,發現領袖的少妾留在那裡沒有逃走。維京人的領袖名叫馬諾斯。當他的手下在到處搶掠的時候,他在城堡中停留得比往常多一點。後來,麥格雷族人回來,發現她一個人在那裡完全沒有受傷害。九個月後,她為她的丈夫生下一個男嬰。不久,老人去世了,可能他永遠不知道孩子長大後就跟他的維京人父親一模一樣。」 「有著美麗的頭髮和藍眼睛。」塔笛卡溫柔地說。 公爵點點頭又說: 「從此以後,麥格雷族就不時會出現一個維京人,遇到這樣的孩子出生,他們就為他命名為馬諾斯,我就是。」 塔笛卡輕輕發出了快樂的叫聲。 「好美的一個故事!我確實相信,在我看到你的那一刹那,你就是一個維京人!」 「你為什麼對維京人發生興趣?」公爵問。 「我在大英博物院中閱讀到有關他們的記載。」塔笛卡說。「他們是那麼強壯、英勇,是那麼偉大的戰士,所以我常常想到他們。」 「還夢到他們?」公爵的聲音很低沉。 「是的……是的。」她感到自己雙頰發燙。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |