學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 聖城奇緣 | 上頁 下頁
三十一


  姑娘們吃了飯,有了精神,都瞪著他。

  接著,有一位姑娘說:「我……疲倦了。我要……去………睡覺。」

  那人嚴厲地說:「你可以過一會兒再睡嘛。把你的頭髮梳整齊一點,總得能見人嘛。」

  她似乎並不明白。

  她又回到她吃飯以前坐的地方。

  埃爾西拉著娜達,朝那張長沙發走去。

  那張長沙發在房間的那頭。

  因此,在她們和入口之間,還有好幾位姑娘。

  外面人聲愈來愈近了。

  接著,那位講法語的男人走進室內。

  跟在他後面的是一位十分魁梧的阿拉伯人。

  他穿著一件白色的長袖長袍。長袍像斗篷—樣罩住他的身子。

  他的腰部掛著一把裝在金鞘裡面的曲柄長劍。劍仙上還飾有寶石。

  他戴著頭巾,滿臉都是雀斑和絡腮鬍子,腳上穿著一雙尖尖的黃色平跟軟拖鞋。

  埃爾西的血液都凝固了。因為她知道他到這裡來想幹什麼。

  娜達嚇得閉上眼睛。

  接著,她聽見那個講法語的男人用柏柏語說:「阿卜杜拉·哈桑閣下蒞臨,我們深感榮幸!」

  她聽不懂他所講的那種語言。

  但是,從他說的話的內容和語調中,她感覺到,那個阿拉伯人是一位有地位的人物。

  那個阿拉伯人說:「我的主人對你們的貨物很感興趣。」

  他說的柏柏話好像比別人說的要柔和一些。在他說話的時候,娜達覺得她一定在做夢。

  她以前聽過這種聲音。

  她熟悉這種聲音,她本能地對這種聲音有所反應。

  她心裡想:「我一定是瘋了。再不然,就是無花果裡摻了麻醉藥!」

  當那位被人稱做阿卜杜拉·哈桑的男人又說起話來的時候,她知道,她並沒有弄錯。

  她既然能看出他的思想,她怎麼能弄錯呢?她知道,這就是侯爵,現在,即令她還不能說那種語言,她也可以理解他所說的話了。

  他現在說,據他瞭解,這些姑娘是剛剛從英國帶來的。他要問,這些姑娘是不是處女,在路上是不是有人碰過或染指過。

  帶她們來的那個男人向他保證,她們都絲毫不差是處女。

  自從這些姑娘交給他照管以來,沒有人碰過她們的一根汗毛。

  阿卜杜·拉·哈桑說:「我的主人是很挑剔的!如果你們欺騙了他,他就永遠不會再照顧你們啦!」

  那個阿拉伯人說:「尊貴的先生,我向您保證,這都是真話!伊德裡斯,是不是這樣呢?」

  他把身子轉向負責馬車的另外一個男人。

  「是的,是的,優素福,是這樣的。」

  優素福開始指出姑娘們的優點。

  他抓住離他最近的一位姑娘,叫她立在桌子上。

  按照娜達的理解,他是說:如果阿卜杜拉·哈桑希望的話,他可以把她身上的衣服脫光。

  阿卜杜拉·哈桑對他說,沒有這種必要。接著,又叫另一位姑娘站在桌子上。

  滿臉絡腮鬍子的阿卜杜拉·哈桑對姑娘們仔細地逐一加以檢查。

  他看看她們的手、她們的臉,優素福則指出誰的牙齒好,誰的乳房小,又呈曲線形。

  姑娘們一個一個從她們坐的地方被帶去,站在桌子上,然後,又由另外一個姑娘取代。

  娜達覺得自己在發抖。

  下一個就輪到她了。

  她是深更半夜從帳篷甲被綁架出來的,因此,她身上只有一件睡衣。

  白天在馬車裡,空氣悶熱,她並不覺得冷。

  在這個房間,脫了斗篷,她也不覺得冷,因為房間裡似乎沒有通風設備。

  優素福伸出手來,要把她拉到桌子邊。

  站在旁邊的阿卜杜拉·哈桑抬起手來,加以制止。

  他說,「我可以看出,她很年輕,很漂亮。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁