學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 情海奇緣 | 上頁 下頁
二十五


  她也從奶媽那兒聽到了更多關於伯爵的事情。

  奶媽當然是從城堡裡的僕人那得到這些消息的,因為他們大都上了年紀,在伯爵還是小孩時就到了這裡,

  夜裡她常常睡不著,腦子裡總在想為什麼卡羅蘭姨媽會這樣冷酷,競拋棄了她的兒子。

  「為什麼她不把他和諾埃莉一起帶走呢?」她總暗暗地問自己。

  終於她明白了。

  如果卡羅蘭姨媽這樣做,那麼伯爵毫無疑問地會追蹤她,並且會把兩個孩子都從她手中奪回來。

  他絕不允許自己的兒子和繼承人由別的男人來帶大,或者是受其他國家的教育。

  所有這一切都十分複雜。

  然而她仍情不自禁地想,當初卡羅蘭姨媽身無分文投奔到她們家時,她一定有時也會後悔離開城堡裡的舒適生活環境,更別說失掉這一切榮華富貴。

  諾埃拉每天都參觀這城堡中收藏的珍寶和領地裡的建築,她感到越來越興奮了。

  使她興奮不已的,那裡面有座精美的石雕,還有一處石泉,泉出由阿特拉斯神肩負的一個地球中傾瀉下來。

  它是那麼與眾不同精美絕倫,使諾埃拉簡直著迷了。

  伯爵微笑了,並說可以讓她來做模特塑造一個石像。

  由於他用她已可以料到的冷淡語調說這話的,所以起初諾埃拉竟沒有意識到他是有意要討她喜歡。

  要看的珍奇太多,諾埃拉唯恐漏掉其中的精華。

  在她內心深處仍然存在著恐懼,怕有一天她真的暴露了身份,受到羞恥被趕出城堡。

  她想,如果真的發生那樣的情況,那對她來說就象離開了天堂,當然她並沒向伯爵說這些。

  她總是憂慮地望著他,於是有一次他又問起:

  「你為什麼事擔心呢?」

  「我想……真的,」她輕聲回答,「真害怕自己是在做夢,醒來發現這城堡……會連同那泉水,神殿和花園……一同消逝得無影無蹤。」

  「怎麼不提這城堡的主人呢?」他問。

  她望著他騎在一匹高大的黑馬上的英俊模樣,就說:

  「我坦白地說,你在我看來也象不是真的!」

  他笑了,然後說:「那麼我是個什麼呢?」

  「也許是奧林匹克的神仙下凡,」她回答,「真是不可捉摸。」

  她不加思索脫口而出。伯爵又問:

  「那你的意思是指什麼呢?」

  她想自己說走了嘴,但最好還是照直說出來。

  「我曾在書中讀過,」她說,「從宙斯以後,那些神仙喜怒無常,很難預料,他們對待人的態度當然也是這樣。」

  「你認為我就是這樣嗎?」

  她覺得他們的談話過了頭,停頓了一會說:

  「有時候你對我……非常好,……可有時……真有點駭人。」

  他們騎在馬上又走了一小段路,最後伯爵說:

  「諾埃拉,你和我想像的太不一樣了。」

  諾埃拉吃驚地轉過頭望著他,然後有點試探性地問:

  「在你想像中我……是什麼樣子。」

  「那該是一個非常老於世故的人,在歐洲僑居了很久後不會習憤英國的鄉間生活方式。」

  諾埃拉歎了口氣。

  她不可能向他解釋她根本不知道還有其它的生活方式。

  就她本人來說,現在這樣的生活就是最令人興奮了.

  她知道伯爵正等待她回答,過了一會她說:

  「我希望你的意思是你很喜歡我,因為我……想……使你高興。」

  一邊說,她一邊催馬向前。

  等到伯爵催馬追上她時,她希望伯爵已忘掉剛才的話。

  每天早上醒來,她都懷有一種興奮的期待心情。

  她又感到渾身開始充滿活力,她知道這是因為一天四餐吃的都是美味。

  毫無疑問,奶媽和霍金斯也有同樣的感受。

  他們看上去年輕了許多,顯然很快樂。

  早上奶媽幫她穿衣服時,她們可以說些私房話不被別人聽到。

  她告訴諾埃拉,不要擔心,城堡裡的每個人都在稱讚她。這些話驅散了她的恐懼。

  「他們說你甚至比伯爵夫人還漂亮,」奶媽說,「這不足為奇,你母親比那個自稱『佛爾伯夫人』漂亮多了。」

  「幸運的是我和諾埃莉長得很相似。」諾埃拉低聲說。

  「依俺說,」奶媽說,「上帝保佑我們,把我們帶到了這裡,如果我們還呆在老家,那我們現在早就進棺材了。」

  她說得十分肯定,諾埃拉覺得無法與她爭辯。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁