學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 情盜 | 上頁 下頁
二十六


  他又向燃燒的大船瞥了一眼,伯蒂拉不能告訴他說她一直注視著他來著,而且她憑本能就知道:「只要他在,她就一定不會有危險。」

  劃槳的人把船劃得飛快,現在他們可以看到前方閃爍的亮光了,那兒一定是海岸。

  「我們在什麼地方上岸?上岸以後會發生什麼事?」伯蒂拉問。

  他好象注意到她聲音裡突然出現的緊張不安,轉過臉去向她微笑。

  「我們會十分安全的,」他向她保證。「馬來亞人很友好,正因為我們離新加坡很近,肯定會有人招待我們住一夜的。」

  他自信地說,出乎意料地他伸手握住了她的手。

  「你不害怕,是嗎?」他問。

  「只要和您在——起,我不怕,」伯蒂拉回答。

  他的手指似乎緊緊地箍在她的手指上了,過了一會兒,她用含著笑意的聲音說:

  「你救了我三次……可是這一次並不是我的……過錯。」

  「毫無疑問,結果還是相當圓滿的,」薩耶勳爵說,她知道他在微笑。

  負責人下令移船靠岸。

  劃槳的男人把槳放在小艇上,其中有幾個人跳出來把小艇拖上一片多石的海灘。

  其他小艇上的旅客早巳上了岸,可以聽到遠處傳來的人聲。

  有許多上身赤裸的馬來亞人出現了,正如伯蒂拉想的那樣,他們手裡拿的是提燈,雖然也有一些人舉的是火把。

  她在薩耶勳爵身邊等候,一直沒有動,直到其他所有的人都踏上了海岸,小艇空了。後來他幫她越過小艇中橫貫船體的座板,負責人把她舉了出去。

  手拿提燈的土著用一種奇特的語言喋喋不休地說著,伯蒂拉知道那是馬來語。

  旅客中有些人似乎能聽懂他們的話,甚至還會說。中國旅客用他們自己的語言交談。

  直到現在伯蒂拉才知道,自已是小艇上唯一的女人。

  「爵爺,」小船的負責人對薩耶勳爵說,「我想這些人會給您和這位小姐找一個臨時避難的地方的。」

  一個站在他們旁邊的土著好象是回答他的話,用結結巴巴的英語說:

  「我帶……你到地方……那裡你……晚上睡覺。」

  「附近有沒有歐洲人的住宅?」薩耶勳爵問。

  「我會問他的,」負責人說。

  他用馬來語說著,土著滔滔不絕地回答。

  「他說,」那位高級船員等身邊那個男人停下來喘氣時翻譯說:「最近的一座白人居住的好房子離這兒只有一哩,只要穿過樹林就到。他會領你到那裡去的,可是他希望能拿到錢。」』

  「他會拿到錢的,」薩耶勳爵回答。「問他那座房子的主人姓什麼。」

  高級船員照辦了,然後說:

  「他說了個姓,據我猜想,有點象亨德遜。」

  「太妙了!」薩耶勳爵喊道。「我認識他!叫這個人領我們穿過森林,他可以得到重賞。」

  高級船員抬頭望著高聳雲天的黑黝黝的樹林。

  「你覺得這樣做安全嗎,爵爺?」

  「但願如此,」薩耶勳爵回答。「我知道,一般人都以為這些樹幾乎是難以穿過的,可是本地人總有他們自己熟悉的小路。」

  「這倒是真的,」高級船員同意,「可是更聰明的辦法是等到天亮。」

  「我想,我們寧可冒冒險,」薩耶勳爵回答。

  他似乎覺得這話不合乎禮貌,就對伯蒂拉說:「也就是說:如果你同意的話。」

  「同意……當然同意,」她回答。

  高級船員用馬來語作了必要的解釋,他們的嚮導舉起身邊點著蠟燭的提燈,開始離開海岸,向高處走去。

  他們跟隨著他,踩過鋪著圓卵石的海灘,立刻進了樹林。

  那些樹一直長到海岸,巨大的樹身高聳雲天,黑黝黝的,看著令人毛骨悚然。

  馬來亞人走在前頭,在樹幹間繞來拐去,為的是避開那似乎能把一切都纏繞起來的濃密的灌木和攀緣植物。

  因為無論發生任何情況薩耶助爵和伯蒂拉決不能分開,於是他伸手握住了她的手,把她當個小孩似地領著走,他知道這樣做會增添伯蒂拉的勇氣。

  她用手指緊緊握住他的手。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁