學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 孤女奇緣 | 上頁 下頁


  他早已注意到她的談吐是多麼文雅,她所用的辭彙又遠比一般在孤兒院長大的孩子多得多。

  「公爵大人在他的城堡中有一所很大的圖書館,」他告訴她。

  他看出妲羅眼光中興奮的神色。接著她眼神一黯又說:「我想公爵大人不會讓我……碰他的書的。」

  「我敢確定他會借給你,只要你小心保管,」費瑞克先生同答。「而且,假如他不肯,我自己也有不少藏書,隨時歡迎你閱讀。」

  「你說的是真心話嗎,先生?」

  他覺得她說話的語氣很好玩,那是又敬畏又興奮的語氣。

  「我現在就帶著好些書呢。」他說。「今晚咱們停下來歇息的時候我就把書箱打開,你可以隨意挑你喜歡的書在旅途閱讀。不過我想你會發覺這些書是很吃重而枯燥無味的。」

  「只要我有書讀,從來就不會覺得枯燥無味,」妲羅同答。「我好渴望讀書、好希望有錢訂一份報紙。可是貝洛菲大大總是說我們負擔不起。」

  費瑞克先生的嘴唇緊閉。

  他已經下定決心要敦請公爵令貝洛菲太太退休,另外找一位明理的、有母性慈愛的婦人來代替她。

  必須找一個人,不僅是關懷孩子們而且能教養他們將來在外界做人處世之道,因為大多數的孤兒在十二歲就得出外奮鬥了。

  然而,最令他煩惱的一件事是孤兒院裡顯然食物缺乏,衣著也很少。

  他看一看妲羅,發覺她身上的夾布白領衣服很乾掙,補綴得相當整齊心情頓覺寬鬆了些。

  他想這種制服真是奇醜無比,而且極端樸素,尤其是那頂頭盔似的小帽子,那該是哈瑞公爵夫人選的式樣吧。

  無名孤兒院的創辦人是個嚴峻的蘇格蘭女人,用「一絲不苟」來形容她最為恰當。

  他想妲羅其實是蠻漂亮的,要不是她那樣子瘦得可憐,要不是她從黑色斗篷中伸出來的手腕那樣骨瘦如柴就好了。

  「我要和你談個條件,」他大聲說。

  「條件?」

  「是的,我借你書可以,但是你要吃完給你吃的所有東西,直到我們到達蘇格蘭為止。」

  妲羅輕輕笑了。

  「你會發現,我不會拒絕你給我的任何食物的。」

  可是費瑞克先生後來卻發現她把這個願望看得太輕鬆了,她根本做不到。

  當晚他們停宿在巴爾達克第一家客棧的時候,妲羅發現她分配到的樓上臥房之舒適與奢華,大大出乎她的想像之外。

  她洗淨了手臉,換了另一套和先前穿的完全相同的灰綿布衣服,下樓來會費瑞克先生。

  她從他到客棧時所說的話可以猜出,他會更衣來進晚餐,而且他們只有從馬車上取下一部份行李。

  可是她一點也沒料到他穿晚禮服是這麼大大的不同。她驚訝的瞪大了眼睛看著他那剪裁合身的上裝,拖著長長的燕尾,領上還系著打摺的領結。

  但是她對費瑞克先生的欽羨之情隨即被驚訝所取代,驚訝于旅館主人和兩個女侍端進來的食物之多。

  有幾盤熱騰騰的咖哩湯,一隻羊腿肉,兩隻肥肥的烤鴿子。

  還有一張小桌子上,擺著滿滿一桌菜,有冷盤肉,蠔油餅,豬腰——旅館主人特別推薦的,還有幾隻肥嫩的雞和一大片火腿。

  「我想你一定和我一樣餓壞了吧。」費瑞克說著,他們一起坐下來。

  他注意到她喝湯之前先看看他是用那只湯匙,他心下暗暗稱許。

  她一開始吃就吃得很快,他感覺得出她是在控制自己,否則她會吃得更快。

  他們剛喝完湯,族館主人就端來一盤美味的比目魚,還道歉說沒有早點上,是因為他的太太剛燒好這道菜,為的是「趁熱吃」。

  「我知道你會很喜歡這道菜,先生,「他對費瑞克先生說。「這位小姐也會喜歡的吧。」

  費瑞克先生法意到妲羅只吃了一小匙的魚,然後向他瞥一眼,他想那是在徵詢他,她是否吃得太多了。

  可是他沒說什麼,到了切羊腿肉的時候,他落落大方的幫她切。

  直到他吃完自己盤子裡的食物才發覺她只吃了四分之一多一點而已。

  「你不喜歡羊肉嗎?」他問。

  「看起來我好像太不知好歹,可是先生,我再也吃不下了。」

  她輕歎了一口氣又說:「要是我們能把這些食物拿一些送回孤兒院該多好。」

  「我現在關心的不是孤兒院,」費瑞克先生同答,「而是你,妲羅,你答應過我要吃完你面前所有的食物的。」

  「我知道,先生,可是這不可能……真的不可能。我已經飽得再也吃不進一口東西了。」

  「你今天吃過了什麼?」

  有半晌沉默,接著他說:「我想知道。」

  「我吃了……一片麵包……還有一點點早餐。先生,」妲羅說。「可是……到中餐就沒有足夠的東西給每個人吃了。」

  「我已經向你保證這種情形將來會改善了,」費瑞克先生說,「所以我希望你好好的吃。你已經離開那些孩子了,你因為想著他們就老是自己餓肚子,對他們也沒什麼好處呀,這樣你不會長胖的。我知道公爵大人希望你長得結結實實的。」

  「我會盡力的……我一定盡力。」她保證。

  在費瑞克先生極力敦促下,她勉強吃下幾匙葡萄酒果子凍。旅館老闆說那是這家客棧的有名點心。

  另一方面費瑞克先生倒是吃了不少,算是沒辜負這頓好菜,他向妲羅保證這家的菜比起以後他們要投宿的幾家客棧要好得多。

  他還喝了一瓶名貴的法國紅葡萄酒,可是沒有叫妲羅嘗。

  第二天一清早他們又上路了,她起先很沉默,因為她不想太冒失或惹他厭煩,可是費瑞克先生很快就發覺她有滿肚子的問題。

  他發現,從一個關在一座屋裡快十八年,幾乎從未與外界接觸的女孩眼中看鄉村風景是極為迷人的。

  他們繼續旅行下去,他不但驚訝于妲羅的聰慧,而且由於她讀書之穎悟與想像力豐富,她的心智已發展到出乎他意料的程度。

  看她對於新處境的反應,以及她對於貧富的看法,在他說來都很有趣。「我覺得很奇怪,」有一次談話中她提到,「在倫敦有那麼多極富有的人,他們卻一點也不關心那些極窮、極窮的人。」

  「你是說在街頭流浪的那些人嗎?」費瑞克先生問。

  「是的,先生。像那些掃街的清道夫,橡那可憐的老婦人瑪利,她雖然很老了還得到孤兒院來工作,因為不然的話她會餓死。應該有人照顧他們才對呀。」

  「我自己也常常那麼想,」費瑞克先生承認。

  「還有那些孩子們,他們受苦受難卻沒有一個人關心。醫生常常說,如果我們不收容一個孩子,他就會乏人照料而死掉,或者有人會把他扔到河裡,只為了擺脫他!」

  妲羅講到這種事情的時候,聲音中有痛苦的意味,這使得費瑞克先生明白她是個很有感情的人——像她在這樣環境中長大的女孩子是很難得了。

  「假如我一旦有錢,」她說,「有時候我會假想自己有好幾百萬鎊,我一定要辦幾所好的學校,可以說孩子們免費的讀書。」

  「你以為他們會喜歡嗎?」

  「他們如果受過教育,就會有機會找到更好的工作,」妲羅同答。「來孤兒院要學徒的人總是問男孩子會不會閱讀和寫字。對於女孩子就沒那麼重要了。」

  「那麼你是以為所有的孩子都應該學會閱讀咯?」

  「再沒有什麼比讀書更開心的事了。」

  費瑞克先生微微一笑。

  「我想你會發現有很多事情會引起你的興趣——你能做、能看的事情,正如你讀到過的書一樣。」

  沉默了一會兒,妲羅說:「公爵大人會要我做什麼呢?你想會有小孩要我看顧嗎?」

  「我一點也不知道,」費瑞克先生同答,「我是說實話,妲羅。公爵大人要我從孤兒院帶一個女孩到蘇格蘭,我只得遵從他的指示。」

  「貝洛菲太太說你是他的總管。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁