學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛有千鈞力 | 上頁 下頁
二十三


  他一劍砍斷她身上的繩索,把它扔到地上,用雙臂將她從火堆中托起,抱到安全的地方。

  她已被濃煙嗆得奄奄一息了。

  恐懼使她一時難以意識到,在最危急的時刻,憑著她的祈禱和上帝的憐憫,她竟得救了。

  公爵把她抱到馬兒彙集的地方。

  亨利勒住公爵的馬的韁繩。他覺得沒有必要再撲火了。

  公爵把尤莎放到鞍座上,自己飛身一躍,坐到了她的身後。

  他右手拿起韁繩,左手緊緊地把尤莎抱在胸前。這時子爵才問:

  「其他的女人怎麼辦?」

  公爵掃視了一下林中空地,發現只剩下季蕾一個人了。

  她還蜷縮在剛才被摔倒的地方,兩眼惡狠狠地盯著公爵,象一頭受因的母老虎。

  「別管她們!」他答道,「今天晚上她們休想再害人了。」

  說著,他調轉馬頭,穿過樹林,朝原路返去。他的三個朋友決定跟他一道回去。

  公爵慢慢地、小心翼冀地向城堡騎去。他知道,這一場惡夢使尤莎已經處於半昏迷狀態。

  她的臉埋在他的肩上,金黃色的頭髮披散在裸露的肩膀上。

  公爵注意到了被女妖們撕爛了的襯裙,她的腳上還有被燒傷的疤痕。他知道,要不了多久,她的腳會疼得鑽心的。

  他感到怒不可遏,氣得臉都變了相,嘴唇咬成了一條線。

  這種事竟發生在他的領地,而且發生在他的客人身上!

  他們走出樹林,前面不遠就可以看見蒙特維爾城堡了。

  尤莎動了一下,她用僅僅他能聽得見的微弱聲音說:

  「是您……您救了……我!」

  「多虧上帝的幫助和珍妮的判斷,她看見你被人帶走了。」

  「一個女僕……告訴我……珍妮……受了傷,可是我……發現……夫人欲置我於死地。」

  「我饒不了她。」公爵說,「你現在就別七想八想了,尤莎,忘記這件事,我保證這類事再也不會發生了。」他感到她在發抖。

  「您怎麼能……肯定……不發生呢?她……仍舊想……殺死我!」

  「我絕不允許這種事再發生,」公爵說,「你得相信我。」

  「我……我……太害怕了。」

  「當我看到你高高昂起頭時,我想,在這種可怕的情形下,沒有一個女人比你更勇敢,更高大。」

  他親切的聲音以及欽佩的話語解除了纏繞在她心中的困惑。

  當她意識到已經安全了,甚至擺脫了魔鬼撤旦時,不禁象孩子似的哭了。

  起初,淚水象斷了線的珠子奪眶而出,繼而,淚如滂沱,全身震顫著,她的顫動傳到了貼著她的公爵身上。

  「一切都過去了,」他安撫道,「都過去了。我以聖名起誓,這種事再也不會發生了。」

  他感到她並沒有聽見他的話。

  他們到達城堡時,發現剛才以從未有過的速度套好了馬的馬夫們正在等候他們。

  公爵格外小心地跳下馬,手臂仍舊抱住尤莎。

  他抱著她走上臺階。正如所料,珍妮正在大廳等候著。

  「是您救了她,爵爺!是您救了她!」她哭道。

  「是你救了她!」公爵答道,「她可吃了不少苦。」

  他邊說邊往樓上走去,把尤莎緊緊地抱在胸前。

  尤莎止住了哭聲。但仍緊緊地偎依著他,似乎心有餘悸。

  他來到她的臥室,珍妮趕緊向前推開房門。公爵把她抱到床上,輕輕地放下了。

  她發出一絲抗拒聲,似乎不願意公爵離開她。他溫柔地說:

  「珍妮會照顧你的,她給你包好了腳,安頓你上了床,我就來。」

  他不知道尤莎是否聽懂了他的話。

  她的眼睛望著他,似乎在祈求,長長的睫毛上還掛著淚花。

  透過蠟燭光,他覺得她看上去動人極了。

  但是他意識到,經過這件事後,她已經處於驚弓之鳥的狀態。

  他把她留給了珍妮,下樓去找他的朋友。不出他的意料,他們在大廳,一人手裡拿著一杯香擯酒。

  他走過去。子爵說:

  「如果不是親眼所見,塞薩爾,我永遠也不會相信這種事會發生在一個文明的世界裡。」

  「各國仍舊存在著妖巫,」公爵答道,「可是,在我的領地上舉行半夜拜鬼儀式,我還是頭一次知道。」

  從他的聲音裡不難聽出,他非常憤怒。

  另一個朋友送給他一杯香檳酒,說:

  「謝謝上帝,你救了那個可愛的姑娘,你準備怎樣處置得·薩隆夫人呢?」

  「你問我如何處置她?」公爵問。

  他呷了一口酒,說:

  「我想,我們都很清楚,明智的做法是,這種事談得越少越好。」

  他的朋友點頭同意。他又說:

  「我要你們以名譽擔保,不要提起今晚發生的事。」

  他們一時不解地看著他。過了一會兒,亨利·得·斯瓦松回答:

  「你說得對,塞薩爾,如果這件事一傳開或者上了報,那就大錯特錯,而且有損尤莎小姐的名聲。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁