學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛有千鈞力 | 上頁 下頁 |
五 |
|
尤莎確信,公爵根本聽不進他們的勸告,除非他不是她聽說的那種人。 自從第一次聽到他,她腦子裡就趕不走公爵那我行我素,自行其樂的樣子。 她十分肯定,他說要娶季蕾·得·薩隆就會娶,不會顧忌旁人況三道四。 她很清楚,而且腦子裡灌滿了這樣的想法,無論是英國還是法國的貴族,只會娶門當戶對的女子, 那種超越社會地位的婚配,只會使人遭受無窮無盡的輕蔑和不愉快,是無論如何也要避免的。 她意識到,父母的親事不是出於自願的。 好在他們在訂婚前就深深相愛了。 他們的愛情與日俱增。後來,母親去世了,父親感到心都碎了。 由於父親是矜持的人,所以他把喪妻的痛苦及悲哀對外人掩飾了起來。 只是由於自幼就很敏感,尤莎才感覺到在母親離開後,父親忍受了多大的痛苦,處於多麼悲哀的境地。 他是英國人,不願流露自己的感情,甚至對她也一樣。 而尤莎在表示自己的同情與理解時,只有顯得比她的性格更外露一些。 儘管父親什麼也沒說,她卻知道,他是很替她擔心的。 父親一想到她要嫁給公爵——即便在世人的眼中,這是一門了不起的親事——就不寒而慄,只是他沒有說出來。 她肯定,父親一定在想,公爵還會丟人現眼,追逐他人妻室,挑起一樁樁桃色事件。 這無論在法國還是英國,都會成為人們的話柄。 父親認為這些事喪風敗俗,尤其是當涉及到他家的成員時。 她想讓他放心,想告訴他,即便公爵向她求婚,她也不想嫁給他,何況他也不大可能來求婚。 但她不敢,因為那會使他們知道她已聽到了屋裡的談話。 他父親會認為,在門外偷聽別人的講話是問心有愧的。 「可憐的爸爸!」尤莎在黑暗中自語道,「他真的為我操心。如果去倫敦,我也許會遇上令他喜歡的瀟灑漂亮的英國青年。」 這只是一廂情願。 可一想到即將見到赫赫有名的塞薩爾公爵,她就激動起來。 他真的象外祖母說的那樣令人著迷,還是象其他瞭解他的親戚背後嘀咕的,是個浪蕩子? 尤莎一無所知。 在修道院裡,她們什麼都談,就是不談男人。 那是一個禁區。雖然其他姑娘偶爾會嘻嘻哈哈在一起談起她們在放假期間聽到的風流事,尤莎對此卻並不感興趣。 她完全陶醉在音樂中,音樂成了她憧憬的一部分。 她喜歡文學著作,發現歷史課引人入勝,因為她從中認識了法國,使她對法國的瞭解超過對世界上任何其他國家的瞭解。 修女們的虔誠,教堂裡的神秘氣氛以及教她們領聖餐的牧師們的真誠,都不免深深地打動她。 她所生活的世界完全是一個理想的世界,佔據了她全部的思想和感情。 同時,她發現美無所不在。 她相信,正如她愛花卉、愛庭園、愛家中的橡樹、愛草地間流淌的小溪一樣,她也愛勃艮地。 她也相信,她會愛上象哨兵一樣雄踞於山頂、與遠方的佐拉山迢迢相望的大城堡。 「不管公爵是個什麼樣的人,」她自信地說,「他的領地,他所統治的王國還是會使我激動的。」 她在黑夜中不禁自我嘲笑起來,因為正如那些談及公爵的人一樣,她也把他當作君主、當作國王一樣看待了。 一個人人都得屈膝服從的上帝! 可是她早就想好了,不管多難抗拒,她也絕不順從他。 蒙特維爾公爵翻了個身,打了個哈欠。當他掀動被子時,身邊傳來一個軟綿綿、嬌滴滴的聲音: 「你不是要離開我吧,親愛的?」 「我想我該回自己的房間了。」公爵答道。 「為什麼?還早呢。」 公爵又打了個哈欠,心想,那些在與他作過愛後設法留住他的女人很是乏味。 實際上,他也感到累極了,不僅僅是因為騎了一整天的馬。 他與季蕾度過的幾個小時是熾烈、急風暴雨似的,雖說他不願承認感到精疲力盡。 她把頭依偎在他的肩上,說: 「我想跟你談談,塞薩爾。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |