學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛有千鈞力 | 上頁 下頁 |
三 |
|
「也這是因為我母親是勃艮地人的緣故,我的直覺特別靈。不管怎樣,我雖然說不清楚,但我的本能告訴我必須帶尤莎去城堡。」 伯爵聳了聳肩: 「既然您這樣說,我只好同意。我相信您不會做任何危害尤莎幸福的事。」 「對這一點,我敢起誓。」太夫人說,「現在說說您的近況吧,我在法國期間家裡都發生了一些什麼事情。」 尤莎知道關於她的談話到此結束。 就這樣,她一動不動地站在門外聽了好半天。他們一說完,她便踮起腳尖朝原路走回去。 快到大廳財,她又轉了回來。 她從走廊一直跑向父親的書房,希望他們聽到腳步聲。人未進門便叫開了: 「外祖母,我知道您在這裡。」 她沖進屋內,朝坐在沙發上的外祖母撲去。 太夫人展開雙臂。 「尤莎,我親愛的孩子,看見你我真高興!」 「我總是想,您回法國後為什麼一直不來看我們?」尤莎問道,「您在巴黎過得愉快嗎?買了漂亮的新時裝嗎?」 「買啦,心肝,好幾件呢,」太夫人說,「相信你會喜歡的。」 「太好了,外祖母。爸爸答應我們去倫敦後,給我買幾件。但是我知道只有巴黎的時裝最漂亮。」 「你喜歡就好。」太夫人說。 她仔細打量著尤莎,發現她比以前更可愛了。 事實上,任何一個見到尤莎的人都不得不驚歎她宛如仙女下凡,除非他是瞎子。 在她橢圓形的小臉上,閃動著一對特別引人注目的、灰裡帶黃的大眼睛,一點也不象父親的藍眼睛。 每當憂慮或悲傷時,眼睛便蒙上一層淡紫色。 這是一雙完全不同與她同齡姑娘的眼睛。 她,膚可照人,白如木蘭花的花瓣,在富有光澤的頭髮的襯托下顯得更加白哲。 她的頭髮是金黃的,是波提塞裡畫筆下那種金燦燦的黃,而且,鬆軟纖細,與她那迷人的微笑渾然一體。 這是一種生動活潑的美,充滿了動感,簡直無法用畫筆描繪。 她的每一個舉動蕩漾著光輝,每一句話無溢著文彩,比頭髮顏色還深的睫毛,每閃動一下,都閃耀著聰慧。 她很美,美得勾魂攝魄,美得足以使任何一個男人目不旁視。 太夫人把手放在尤莎的手上: 「親愛的孩子,我剛才還在跟你父親商量,他同意你先去法國,然後他再帶你去倫敦。」 「是嗎,外祖母?太好了!」尤莎高興極了,「我們要去巴黎嗎?」 「去,不過要晚一步,去給你買更多的時裝。但我首先要你去看看我從小就感到十分親切的城堡,看看你母親象你這麼大的時候住過的地方。」 「您指的是蒙特維爾城堡嗎?」尤莎驚訝地問,「哦,太好了,外祖母,即使什麼地方都不去也得去那裡看看。」 「我正希望你這樣說哩。」大夫人微微一笑,「三天之內動身,你得趕快收拾行李。」 尤莎雙手十指交叉,看著父親的臉色。 「我已同意這次遠行。」他說,「但是,到那裡後,如果感到失望,你外祖母答應馬上帶你回來。」 「我為什麼會感到失望呢?」尤莎問道,她父親沒有回答。 當天晚上,大家飯後坐著談話時,她才知道父親憂心忡忡。 離開餐廳,他們便來到大客廳。這裡的每一件什物都使伯爵想起了尤莎的母親。 他對尤莎說:「親愛的孩子,我最大的願望就是使你幸福!」 「我知道,爸爸。您對我一直很好,特別是媽媽去世後。」 「我非常想念你的母親,這種思念之情非言語所能形容。」伯爵承認,「幸運的是,我有你這麼一個女兒,還有兩個兒子。」 一提到約翰和威廉,他的眼睛就亮了起來。 他們兩個都在騎兵團裡,他們是他的驕傲。 尤莎心裡清楚,雖然父親愛她,但更愛她的兩個兄弟。 正是這一點,使她從母親六年前去世後越來越多地躲進自己的幻想世界裡。 那幻想世界裡彙集了仙人仙女,男女豪傑,與她每天接觸的人相比,他們顯得更為真實。 入夜時,他常常默念著那些為了信念而英勇戰鬥,甚至不惜獻身的勇士們的故事而進入夢鄉。 也默想著那些通過祈禱,求得上帝拯救,創造奇跡的信女們的故事。 她太姥姥在結婚前曾經是蒙特維爾家族的一個成員。因此,她常常為她有法國的血統感到自豪。 她的母親從小就信天主教,因此,她接受了洗禮,成為一名天主教徒。她的兩個兄弟,和父親一樣,信奉的卻是新教。 在許多娶了法國妻子的英國貴族家庭裡,信奉不同的宗教是常見的,並不影響家庭的和睦。 這就使尤莎的生活完全不同於她的英國朋友們。 她不僅在不同於全家的教堂裡作禱告,還曾被送到諾曼底的一家修道院,專為貴族子弟開的學校裡讀書。 修道院的另一邊住著過著隱居生活、獻身于宗教的修女們。 儘管這似乎不影響存在于她父母之間的幸福與愛情,但尤莎總覺得,在她與其他家庭成員之間有一道隔閡。 在某些方面,她覺得象個局外人。 她也說不清楚為什麼;但感情上總覺得是那樣。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |