學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛情之光 | 上頁 下頁
十七


  她們已經走到了池畔花園的矮牆邊,她們可以看得見那所房子,但是沒有人能聽得見她們講話。她們坐了下來。

  「把事情全講給我聽,吉蒂,」她說。「我不明白為什麼你以前沒有告訴我?」

  「我是想告訴你的,」吉蒂答道:「我不止一次幾乎脫口說出來,但是我又害怕。在你一生中你是否有過這樣的事,既感到興奮而又害怕,唯恐別人知道後來破壞呢?這就是我對喬克的愛所感受到的。」

  「他叫什麼名字?」塔裡娜問道。

  「喬克·麥克唐納,」吉蒂說。「他是父親遊艇上的大副。」

  「大副!」塔裡娜重複說。「吉蒂,你永遠不會被允許和他結婚的。」

  「我正是害怕你會這樣講,」吉蒂回答說:「如果他愛我,我想他是愛我的——那麼,我準備和他結婚。」

  自從她認識吉蒂以來,塔裡娜第一次注意到在她下了決心時她的下巴變得堅定有力,她的嘴唇緊緊地閉成一條頑強的直線。她把手放在她的朋友的手臂上。

  「我希望你幸福,吉蒂,」她說,「我只希望如此,你是知道的。告訴我有關這個人的事吧。」

  「那是在去年放假時,我開始認識了他。」吉蒂說。「我們乘遊艇在地中海航行,遊覽了巴利阿裡群島、西西裡島、喀普裡島以及所有那些地方。」她得意地作了個怪相。

  「在開始時我覺得極其無聊,」吉蒂接著說,「伊琳有比利陪她玩,父親似乎整天在工作,口授信稿呀,拍發電報呀——事實上我很少見到他。」

  塔裡娜似乎清晰地看見了這幅圖畫。

  「我覺得我是沒有人要的,象過去一樣,」她繼續說:「但是這時,我躺在甲板上開始注意到這個大副,他看來跟別的船員不同,反正他的長相比別人強得多了。我漸漸慣於找些藉口和他談話。船長不在駕駛臺上時,我常常溜上去,喬克在午餐後似乎總在甲板上,而別人都在大廳裡坐著。我突然認識到,我愛上了他。」

  「那麼,他愛你嗎?」

  「他還沒有這麼講,」吉蒂說。「不過,我心裡覺得他愛我,他總是很有禮貌,對我講話象對待老闆的女兒。可是,我肯定他心裡是愛我的。一我從他的眼睛看得出來,對這類事,人們是不會弄錯的。」

  「但是,吉蒂,自從復活節以來你還沒有見過他……」

  「我給他寫過信,」吉蒂說。「他寫過回信。寫得有點生硬,很有禮貌,如果不是我瞭解他的話,從他的信裡簡直看不出什麼來,我要改掉他那蘇格蘭人式的自我克制態度,我要跟他結婚。」

  「真是胡思亂想,」塔裡娜說。「你並不清楚他到底是什麼樣的人。你知道你不僅要對付伊琳,更重要的是要對付你父親。他決不會容忍你嫁給一個他認為是……」

  「他的僕人的人,」吉蒂插入說。「這我知道。有一次在我們談到這件事時,喬克也是那樣說的。『我是你父親的僕人,』他說,我知道他是在警告我,說我的家裡會有這種看法的。」

  「別那樣匆匆忙忙吧。」塔裡娜請求說。

  「匆忙!」吉蒂喊叫說。「我差不多有三個月沒有見著他了,那算是匆忙嗎?我曾經想找個藉口到南安普敦去一趟哩。不,我一點也沒有匆忙,現在可太好了,今晚我會見到他;即使我們到達了杜維爾,不住在遊艇上,喬克也會呆在港口的。」

  塔裡娜從吉蒂頭頂仰望那所房屋。它潔白閃亮,代表著榮華和財富。使她想到,它與大副的微薄工資相比,真是有天壤之別。

  「如果你沒有得到許可就和他結婚,你父親會怎樣呢?」

  「我猜想他會切斷供應給我的幾個臭錢。」吉蒂說。「那也難不著我。」

  「你從來不知道受窮的滋味,」塔裡娜說,「你從來沒有做過飯,沒有用最便宜的肉和菜做過飯,這些肉和菜都是放陳了,弄髒了的,因此便宜一兩個便士。你從來沒有考慮過房子漏了沒有錢來修補,或是冬天出外沒有大衣。這樣的問題多得不勝枚舉,你連想也沒有想過。」

  「我能學,」吉蒂固執地說。「我並不比別人笨。」

  「這不是笨不笨的問題,」塔裡娜說。她再一次注視著這所房屋,然後說:「我不想和一個很有錢的人結婚,我也不需要像你那樣有許多的錢,但是我害怕一輩子過貧困的生活。我厭惡貧窮,它使人感到卑微,難以振作;它剝奪了一切美的享受,而換來的只是破滅的幻想。」

  吉蒂大惑不解地看著她。

  「塔裡娜,你從來沒有這樣講過。」

  「也許我那時不夠真誠。」塔裡娜說。「我聽見過你咒駡自己的錢,對你的家吹毛求疵。雖然我一刻也沒有懷疑過我的家庭是非常幸福的,我父親和母親彼此相愛,我們彼此間都很親熱,然而像我們所忍受的那種貧困可能會毀掉親人的愛,假如他們不是聖人的話。」她幾乎帶著嗚咽地說出了這句話。

  「我父親和母親在許多方面可以說就是……聖人。然而我知道我母親責怪過教會的委員們,因為牧師薪金太少。我常見她眼裡含著淚,因為她缺錢,不得不拒絕我想買件新衣服的要求,即使那衣服是我非常需要的。當我父親在吃飯時推開盤子不想吃下去了,我曾見過她痛苦的臉色。因為我們只能買便宜菜吃,有時菜很糟,簡直叫人難以下嚥。」

  當塔裡娜說完這話時,她的兩眼已充滿了淚水。吉蒂也默默無言,過了一會她慢慢地說:「象那樣的事我沒有想到過,我只想到住小房子,也許還得做飯,為了自己心愛的人,我可不在乎。」

  「如果廚房地板很髒,而你還得自己去刷的時候,你會在乎的。」塔裡娜告訴她說。「當煤氣或電費的賬單是那麼驚人,你不得不一星期一星期地節約開支,直到你簡直不敢做飯的時候,當你的牆上油漆剝落了而你無力裝修的時候,你是會在乎的。」

  塔裡娜挖苦地接著說:「你現在想的是一間美國式的高級廚房,你穿著一條精美的圍裙,在發亮的爐子和嵌在牆裡的食櫥前,到處撣撣拂拂;甚至垃圾也是由高級機器清除的。可是靠一個大副的工資,你是買不起這些設備的。」

  「父親不可能把我所有的錢都拿走呀,」吉蒂反駁說。「母親給我留了些錢。」

  「你怎麼知道喬克·麥克唐納願意靠你的錢過活呢?」塔裡娜問。「如果他是一個體面人,他會拒絕的;他一定要靠自己賺錢謀生。」

  吉蒂用手遮住了眼睛。

  「塔裡娜,我從來沒有想到你會不支持我,」她說。「這關係到我的整個生命,現在你是想破壞它,在我還沒有得到幸福以前,就破壞它。」

  塔裡娜低叫了一聲。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁