學達書庫 > 卡夫卡 > 城堡 | 上頁 下頁 |
三十八 |
|
真的,在弗麗達編造故事的時候,兩個助手一個勁兒地搖頭,又用手指著K,竭力想用這種啞劇來打岔,不讓她編造故事;但是他們看到沒有效果,最後只得屈服了,把弗麗達說的話當作應該服從的命令,所以當教師再一次盤問他們的時候,他們就不再回答了。「這麼說,」教師說,「你們是在撒謊?要不然,你們至少是誣告看門人?」他們還是不咬一聲,可是他們那副戰戰兢兢的樣子和不安的眼神,都好像表示他們是犯了罪的。「那麼,我就得立刻狠狠地揍你們一頓,」他說,接著就派一個孩子到隔壁那間教室去拿他的棍子。等他舉起棍子要打的時候,弗麗達叫道:「這兩個助手說的是實話!』她失望地把手裡的抹布摔到水桶裡,弄得水花四濺,接著便跑到雙杠後面躲了起來。」一個滿口撒謊的人!「女教師批評道,她剛剛包紮好貓的爪子,把它抱在膝頭上,貓太大了,她的膝頭上簡直放不下。 「這麼說,這原來是看門人幹的,」教師一面說,一面推開那兩個助手,朝著K轉過臉去,K這會兒一直靠在手裡的掃把柄上聽著,「好一個看門人,自己沒有膽子承認,卻讓別人弄虛作假來承擔你自己犯下的罪行。」 「唔,」K說,他沒有放過這個事實,那就是弗麗達的一席話已經和緩了教師最初那股不可遏制的氣憤,「要是這兩個助手嘗到一點兒棍子的滋味,我決不表示遺憾;如果他們逃避了十次應有的懲罰,那麼,給他們一次代人受過的處罰,也是完全應該的。況且這樣一來,教員先生,也可以避免我跟你兩人之間的直接衝突,這對我來說倒是值得歡迎的。也許你自己也同樣是歡迎的吧。不過,現在我看到弗麗達已經為這兩個助手而犧牲了我……」K說到這裡停了一停,在寂靜中聽到弗麗達在幕後的飲泣聲,「當然,這一切完全是由於她清白的胸懷。」 「這是無中生有!」女教師說。「我跟你的意見完全一致,琪莎小姐,」教師說。「至於你,看門人,搞了這些丟醜的事情,你的職務自然解除了。同時,我保留進一步給予你處分的權利,但是現在,你本人連同家屬必須立刻給我離開這所學校。這對我們來說,無疑是解除了一個沉重的負擔,而且我們總得想法子上課啊。你們趕快給我走吧。」 「我不打算從這兒挪動一步,」K說,「你是我的上司,可是聘我來擔任這個職務的人並不是你;我是村長請來的,我只接受他的解聘,而且他給我這個職位也決不是為了讓我跟我的家屬上這兒來挨凍,而是——像你自己親口告訴過我的那樣——為了兔得我做出任何莽撞的事情來。因此,現在突然把我解職是完全違背他的意願的;除非他親口對我說他已經改變初衷,否則我決不相信你的話。而且我不接受你這種草率決定的通知,可能對你也有莫大的好處。」 「那麼,你不打算接受嗎?」教師問。K搖搖頭。「你好好地考慮一下吧,」教師說,「你的決定並不總是萬無一失的;你應該反省一下,比如說,昨天下午你拒絕接受審查的事。」 「這會兒你提起這件事情幹嗎?」K問。「因為這是我一時高興,」教師回答道,「現在我最後再說一遍,滾出去!」但是看到還是沒有效果,教師便走到桌子那邊去跟琪莎小姐低聲商量;琪莎主張喊警察,但是教師反對,最後他們似乎取得了一致意見,教師命令孩子們到他的教室裡去,他們可以在那兒跟其他的孩子們一起上課。這個變更使大家都很高興,片刻之間,隨著一陣嬉笑的聲音,孩子們都跑出了這間屋子,教師和琪莎小姐最後出去。琪莎手裡捧著上課的點名簿,簿子上面大模大樣地躺著那只對什麼都滿不在乎的老貓。 教師本來想把貓留下來,但是琪莎給他提起了K的虐待牲畜的行為,他也就毫不猶豫地改變了主意。於是,教師除了其他使他惱火的事情以外,現在又為了這只貓譴責起K來了。當他走到門口的時候,對K說了最後這幾句話:「這位小姐和她的學生們是被迫離開這間教室的,因為你堅決不肯接受我的解職通知,可是誰也不能要求她,這麼一位年輕姑娘,在你的肮髒的家務糾紛中進行教學。所以你儘管請便吧,你愛怎樣放肆都可以,規規矩矩的人是不會來反對你或干涉你的。可是我告訴你,這是捱不了多久的。」說罷,他砰的一下把房門關上了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |