學達書庫 > 吉卜林 > 勇敢的船長 | 上頁 下頁
二一


  「你也信這些?」哈維說,他還記得湯姆·潑拉特說過關於蠟燭和船模的那些話。「難道我們不都是碰到什麼就得用什麼的嗎?」周圍的鋪位上響起了一陣咕噥,都表示異議。「船外是如此,船上卻不然,什麼事情都可能發生。」屈勞帕說,「年輕人,千萬別嘲笑約拿邪魔。」

  「嗨,哈維可不是一個約拿邪魔,我們救他起來的第二天,」丹插嘴說,「捕到的魚特別多。」廚師的頭往上一甩,突然笑了起來,笑得很古怪,讓人不太舒服。他是一個有時讓人感到惶惶不安的黑人。

  「你這個要命的傢伙!」朗傑克說,「你別再來這一手,大廚師。這種笑容我們受不了。」

  「難道我說錯了?」丹說,「難道他不是我們的吉星,難道自從我們把他撈上來以後,上鉤的魚不是一直很多嗎?」

  「哦,是的。」廚師說,「這個我知道,不過捕魚還沒結束呢。」

  「他不會千傷害我們的事情,」丹激動他說,「你幹嘛要轉彎抹角暗示我們?他沒有什麼不對頭。」

  「不會傷害我們。不錯,不過總有一天他會成為你的主人,丹。」

  「你說完沒有?」丹說,心情平靜了下來。「他不會的,沒有一點可能性。」

  「他是主人!」廚師指指哈維說,「你是夥計!」說著他又指指丹。

  「這倒是件新聞。什麼時候會有這種事?」丹笑著說。

  「就在這幾年裡,我會看到的。主人和夥計——夥計和主人。」

  「你究竟是怎麼會有這個念頭的?」湯姆·潑拉特說。

  「在我的腦子裡,我能看到我腦子裡的東西。」

  「怎麼個看法?」其餘的人都異口同聲問。

  「我也不知道,不過事情一定會這樣。」說著他低下頭去削起上豆來,他們休想讓他再說一句話了。

  「那好,」丹說,「在哈維成為我什麼主人以前還會發生一大堆事情。不過我很高興大師傅沒把他當作約拿邪魔。還有,薩爾脫斯伯怕由於他的特殊運氣被船隊裡認為是最最糟糕的約拿邪魔,這點我也不相信。哪怕這種說法像天花一樣蔓延開來我也不信。用這種說法他該在『卡裡·匹脫曼號』上才是,那條船本身就是約拿邪魔,這點千真萬確,不管什麼水手,不管什麼索具都沒法讓它不偏航。吉米尼·克裡斯麥司!它在風平浪靜的海裡也會爛掉的。」

  「不管怎麼說,我們擺脫了船隊,」屈勞帕說,「不管是『卡裡·匹脫曼號』,還是所有其他船。」這時甲板上傳來一陣敲擊聲。

  「薩爾脫斯伯伯抓住了好運氣,」丹在他父親離開時說。

  「霧給吹跑啦,」屈勞帕叫道,整個艙裡翻滾著一殷新鮮的空氣,迷霧已經消失,但緊接著陰沉沉的大海掀起了滾滾的巨浪。「海上號」跟往常一樣滑入長長的浪穀,那些浪穀像是凹陷的林蔭道和溝渠,要是它們侍在那兒不動的話,倒給人一種兩旁仿佛都是房子可以擋鳳避雨的感覺,可是它們無時無刻不在無情地變化,一會把雙桅船拋到成千座灰色山峰一樣的浪尖上,讓風刮得索具呼呼直響,一會兒船又彎彎曲曲滑下海浪的斜坡去。遠處海面上進濺起一片泡沫,緊接著別處海面上似乎接到了信號也紛紛迸濺起泡沫來。到後來竟成了一幅白色與灰色交織的景象,看得哈維眼花鐐亂。四五隻小海燕轉著圈吱吱直叫,猛衝上來,又被掃出了船頭。一兩片暴雨在絕望的茫茫大海上毫無目的地四處漂泊,被狂風壓下來,又被狂風壓回去,消失得無影無蹤。

  「我似乎看到那邊有個閃爍不定的東西,」薩爾脫斯伯伯指著東北方向說。

  「不可能是船隊裡的一條船,」屈勞帕說,這時結實的船頭又向波谷裡坐落下去,他一手撐在前甲板的舷門上,濃眉下的一對眼睛搜索著海面。「海水像極了潤滑油,流得飛快。丹,你是不是跳到高處,看看我們排鉤的浮標怎麼樣?」丹穿著大靴子,說他是爬上主桅杆,還不如說他是三步兩步攀登上去(這點把哈維嫉妒得要死),手腳鉤住旋轉的桅頂橫桁,目光東溜西溜,最後看到一英里開外浪濤中浮標上小小的黑旗。

  「浮標沒事!」他大聲喊道,「嗨,看見船了!正北方,像股煙一樣朝這兒漂來。那也是一條雙桅船。」他們又等了半個小時,天空一小塊一小塊放晴起來,病懨懨的太陽不時露出臉來,海水上呈現出一塊塊橄欖綠的顏色,然後有一截又粗又短的前桅升起來又降下去不見了,後來隨著第二個浪頭,又有一個高高的船尾升起來,上面有老式的木頭吊艇架,像蝸牛角一般。那些帆都是紅棕色的。

  「法國人!」丹喊道,「不,不是,爹!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁