學達書庫 > 吉卜林 > 勇敢的船長 | 上頁 下頁 |
五 |
|
第二章 「我早跟你說過。」當又急又密的水滴落在黑糊糊油光光的船殼板上時,丹說,「爹這時不會動不動發火的,這完全是你自找的,哼,你這麼傷心就役道理啦。」哈維還在苦秦著,雙肩上下抽動。」爹頭一回把我打倒在地是我頭一次出海那回。我知道那個滋味很不好受,讓你覺得自己孤零零的。」 「是那樣,」哈維呻吟了一聲。」那人要麼瘋了,要麼喝醉了酒,再說,再說我什麼事也做不來呀。」 「不要這樣說爹,」丹低聲說道,「他是反對喝酒的,而且,嗯,他倒說你是個瘋子呢。虧你想得出,竟叫他是賊!他可是我爹呀!」哈維坐起來,擦了擦鼻子,講起了丟掉一卷鈔票的事。」我的腦子沒有毛病,」他越說越來勁。」你父親哪回也沒見過五元錢的大票,我父親卻一星期就能買得起這樣一條船,決錯不了。」 「你不知道『海上號』究竟值多少錢。你父親一定有一大堆錢。他是怎麼弄到手的?爹說過,瘋子講故事,講講就露餡了。你講下去。」 「他在金礦和別的地方弄到錢的。那是在西部。」 「我曉得這種勾當,他也到過西部?他會不會帶著一把手槍騎在能耍特技的馬上兜圈子,就像馬戲團裡一樣?他們把那個地方叫作大西部,我還聽說他們的踢馬刺和馬勒都是純銀的。」 「你是個蠢貨!」哈維說,他不由自主得意起來。」我父親要小馬幹什麼?他要出門就坐私人車廂。」 「什麼?大紅蝦式的車廂?」 「不是。當然是私人列車。你長這麼大了,見過私人車廂沒有?」 「斯蘭汀·皮門有,」丹小心翼翼地回答道,「我看見它停在波士頓的聯合火車站,有三個黑人在替它清掃(丹的意思是擦窗)。不過斯蘭汀差不多擁有長島的每條鐵路,人家三番五次說他買下了差不多半個新漢普夏,還用柵欄圍起來,裡邊盡是獅子、老虎、熊、水牛、鱷魚之類的各種動物。斯蘭汀·皮門可是個百萬富翁。我見過他的車廂。你信不信?」 「嗯,可人家說我父親是擁有數百萬家財的大富豪,他擁有兩列私人車廂,一輛以我命名,一輛以我母親康斯但塞命名。」 「講下去。」丹說,「爹不讓我發誓,不過我想你能發誓。在我們講下去以前,我要你說,要是你在說謊,將來就不得好死。」 「當然能行,」哈維說。 「那還不夠。你還得說,『要是我不說真話,不得好死。』」 「要是我說的每一句話不是確定無疑的事,」哈維說,「我當即就死在這裡。」 「總共是一百三十四元嗎?」丹說,「你跟爹談話時我聽著,我有點看出來,你跟聖經裡那個約拿一樣,有點理屈詞窮了。」哈維漲紅了臉為自己辯護。丹是個很精的年輕人,有他自己的一套,經過十幾分鐘盤問,他相信哈維並沒有說謊,多半是實話。再說他還有賭咒約束著他呢,那是丹從小就知道的最最可怕的賭咒,可你瞧,他還坐在那兒,好端端地活著,鼻尖紅紅的,在排水孔裡反反復複講著一些令人驚奇得不能再驚奇的事情。 「天哪!」當哈維把以他命名的車廂詳細開列一份部件清單以後,丹終於打內心深處發出一聲感歎。接著頑皮的笑容佈滿了他寬闊的臉。」我相信你,哈維。爹有生以來犯了一個錯誤。」 「那還用說嘛,」哈維說道,他在動腦筋儘快出出這口怨氣。 「他會氣得發瘋的。爹就恨自己判斷出錯。」丹躺倒身子拍了拍大腿。 「哦,哈維,你不要把我們講的話給捅出去。」 「我可不想再讓人打倒在地。不過我會跟他算帳的。」 「從沒聽說過有人要跟爹算帳。不過他肯定會再把你打倒在地的。他越是有錯越是會這麼幹。剛才說到金礦和手槍……」 「手槍的事我可一個字也沒說過。」哈維打斷他的說話,因為他還在賭咒的約束之中。 「是這麼回事;你沒有多說別的。兩節私人車廂,有一節以你命名,一節以她命名,還有一個月二百元零用錢,寧可整個身子撞在排水孔裡,也不肯為十元半一月的工資幹活!那可是捕魚旺季裡網到的一條最大的魚。」他爆發出一陣聲音很輕的笑聲。 「那麼我是對的了?」哈維說,他以為自己找到了一個同情者。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |