學達書庫 > 吉卜林 > 基姆 | 上頁 下頁
四七


  「對,說得對,馬哈布·阿裡,要是他安全無恙,那我就再高興也沒有了,可是他這麼做實在是十分侮慢。」

  「他走的時候,連我都沒告訴,」馬哈布說,「他不傻,他一逛夠了就會來找我,現在該是珍珠療者接手教他的時候了,誠如大人臆測的,他成熟得太快了。」

  一個月後這些話果然全部應驗,馬哈布到烏姆巴拉去領取一批新馬。黃昏時他正在卡爾發騎馬獨行,基姆跑上前來行走,馬哈布大罵他,他用英語回答,馬哈布驚愕得竟喘了一口氣,幸虧左近沒人聽見。

  「哎呀!你從哪裡來?」

  「上上下下——下下上上。」

  「離開這濕地,到一棵樹下去,講給我聽。」

  「我和烏姆巴拉附近的一個老頭子住了一陣;後來去在烏姆巴拉我認識的一個人家住,我跟他們當中一個人一起南下,遠至德裡。那個城市真美妙,後來我替一個油商趕牛回北方去;可是聽說派提亞拉有個盛大節日,我便跟一個煙火匠人一起去,那真是個盛大節日。」基姆揉揉肚子說,「我看到了藩王,掛有金銀裝飾的象;他們把所有的煙火一起同時點燃,死了十一人,其中有我那煙火匠,我從帳篷這頭震到那頭可是沒受傷,後來我和一個錫克騎士一起回來,我當他的馬夫維生;所以就這樣來到這裡。」

  「真夠棒的!」馬哈布·阿裡說。

  「可是那上校大人怎麼說?我不想挨打。」

  「友誼之手已經擋開了災禍之鞭,可是你下次再遨遊大道的時候可要跟我一起去,這還太早。」

  「我已經有點過了。我在學校裡已經學會讀寫一點英文,不久我就完全成為一個洋大人。」

  「聽他這種口氣!」馬哈布朗然大笑,一面望著淋得透濕,在雨中跳舞的小基姆。「您好——洋大人,」他以譏諷的態度行個禮,「在大路上流浪累了沒有,要不要跟我去烏姆巴拉,幫著把馬趕回去?」

  「我跟你去,馬哈布·阿裡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁