學達書庫 > 外國文學 > 傑克·倫敦 | 上頁 下頁
疑犯從寬(2)


  於是他扣緊胳膊,抱住壓在他身上的那個人,等解救的人來,他們摔得這麼響,別人一定會聽到的。解救的人果然來了——這就是說,從酒吧間裡來了六個人,在他們跟前擺開了一個半圓形的陣勢。

  「把他拉開,夥計們,」華特森說,「我沒有揍他,我不願意跟人打架。」

  可是那個半圓形陣勢一聲也不響。華特森繼續抱著,等著。帕茨想盡方法來傷害他,結果都沒有用,於是就提出一個建議。

  「放開我,我就放你走。」他說。

  華特森放開了他,可是帕茨一爬起來就站在他那位躺著的對手旁邊,準備再打。

  「站起來。」帕茨命令道。

  他的聲音嚴厲、兇惡,跟上帝傳人去聽審的口氣一樣。華特森知道他是不會留情的。

  「你往後站一點,我就起來。」他反抗道。

  「你要算是個上等人,就站起來。」帕茨說著,淺藍色眼睛裡冒出一股怒火,他的拳頭正在準備著致命的一擊。

  就在這時候,他把一隻腳往後一提,朝對方的臉上踢了過去。華特森交叉著胳膊,擋過這一腳,立刻跳了起來,在對方來不及揮拳之前,又跟他扭在一塊兒。華特森抱住了帕茨,對著旁邊的人說:

  「把他拉開,夥計們。你們都看見了,我沒有揍他。我不願意打架。我要離開這兒。」

  那一圈人既不動彈,也不說話。他們的沉默使他感到兆頭不妙,華特森不禁心裡一陣顫抖。帕茨打算把他摔倒,結果自己反而被他弄得仰面朝天摔到地上。華特森擺脫了帕茨,立即跳起來,奔向門口。可是那圈人像一堵牆似的擋住了他。他看了一下他們那些蒼白浮腫的臉,這是那種從來不見太陽的臉;他知道,這夥擋住他的去路的人,都是晚上在城市裡的下流場所為非作歹的惡棍。接著,他就被他們推到了像野牛一樣沖過來追打他的帕茨面前。

  他又跟帕茨扭抱到一塊兒了,借這短暫的喘息之機,他又來懇求那夥人。他們還是不理睬他。到這一步,他才覺得可怕。這種事他已經聽人說過很多次,單身的人在這種下流場所挨揍的時候,常常會弄得筋斷骨折,眼青鼻腫,甚至死在他們的拳腳之下。同時他還知道,如果他想逃出去,他可絕對不和那個打他的對手,或者跟擋住他的人打鬥。

  但他的心裡湧起一股正當的憤慨之情。不論在什麼場合,七對一總是不公平的。他也有點發火了,心裡也激起了人人都不免的那種跟他們拚一下的野性。不過,他想起了他的妻子兒女、他的未完成的著作、他非常心愛的那一萬英畝高地上的平坦的農場。他眼前仿佛突然出現了蔚藍的天空,金黃色的陽光正在照射著他那繁花似錦的草地,懶洋洋的牛群正在深及膝蓋的小河裡站著,鱒魚閃現在漣漪之中。生活真是太好了——他不能犧牲這麼好的生活,來滿足一時的野性衝動。總之,卡特爾·華特森很冷靜,又很害怕。

  這時,被他緊緊抱住的對手正在拼命想要把他扳倒。華特森又把對手摔倒在地板上,想沖出門去,可是又給那群臉色浮腫的人推了回來。他閃過帕茨揮來的右拳,重新跟他扭在一塊。這樣重複了許多次。華特森越來越冷靜,吃了虧的帕茨因為打不著對方,火氣越來越大了。他在給華特森扭住的時候,拼命用頭撞。頭一次,他用額角撞中了華特森的鼻子。後來,每逢扭在一塊兒的時候,華特森就把臉躲在帕茨的胸口。不過,憤怒的帕茨還是要撞下去,他用自己的眼睛、鼻子和腮幫子撞對方的頭頂。這樣,帕茨受的傷癒重,他也就撞得愈急,愈厲害。

  這種單方面的仗一共打了大約有十二到十五分鐘。華特森從來沒有還過手,他只想趕快脫身。有時候,碰到雙方沒有扭在一塊兒,他在桌子之間閃來閃去,打算沖到門口去的時候,那夥臉色浮腫的人就會抓住他的上衣下襬,把他推回去,迎接沖過來的帕茨揮起的右拳。這樣,一次接著一次,不知經過了多少次,他都是扭住帕茨,然後把帕茨摔得仰面朝天倒下去,而且每一次,他總是先把帕茨旋轉一下,然後朝門口的方向甩過去,借此來一步一步接近他的目標。

  最後,丟了帽子,頭髮蓬鬆,鼻孔流血,一隻眼睛青腫的華特森終於逃到人行道上,撞在一個警察的懷裡。

  「捉住那個人。」華特森上氣不接下氣地說。

  「喂,帕茨,」警察說,「出了什麼亂子?」

  「喂,查理,」對方回答道,「這個傢伙一進來……」

  「抓住他,警察,」華特森又說了一遍。

  「走!滾蛋!」帕茨說。

  「滾蛋!」警察加了一句,「你再不走,我就抓你進去。」

  「除非你逮捕那個人。他無緣無故地打我。」

  「是這麼回事嗎?帕茨,」警察問道。

  「哪兒的話!讓我告訴你,查理,上帝保佑,我有證人。剛才,我正在廚房裡喝湯,這個傢伙一進來就跟我胡鬧。我從來沒有見過這個人。他喝醉了……」

  「瞧瞧我,警察,」憤怒的社會學家抗議道,「我究竟醉了沒有?」

  這個警察用惱怒、威脅的眼光瞧了他一下,就對帕茨點點頭,叫他說下去。

  「這個傢伙跟我胡鬧。他說:『我是提姆·麥格萊特,我愛把你怎麼樣就怎麼樣,』他說,『舉起手來!』我笑了笑,他就砰砰給我兩拳,打翻了我的湯。你瞧我的眼睛。我差點兒給他揍死啦。」

  「你打算怎麼辦,警察先生?」華特森質問道。

  「去你的,滾蛋,」這就是警察的答覆,「你要不走,我一定把你抓起來!」

  卡特爾·華特森一肚子公民的義憤立刻發作起來。

  「警察先生,我要抗議……」

  可是這時候,警察卻抓住他的胳膊,狠狠一推,差一點把他摔倒。

  「走吧,到局裡去。」

  「你也要把他抓起來。」華特森要求道。

  「沒有的事,」這是對方的答覆,「他好好地喝他的湯,你為什麼要打他?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁