學達書庫 > 外國文學 > 傑克·倫敦 | 上頁 下頁
老頭子同盟(2)


  吉米跟這個白魚河的土人又談了幾句,他的臉色變得很嚴肅,又很疑惑。

  「照我看,他是想見亞歷山大隊長,」他說明道,「他說他殺過白種男人、白種女人,還有白種小孩,他殺了很多白人。他想死。」

  「我猜,大概是個瘋子。」狄肯森說。

  「這話是什麼意思?」吉米問道。

  狄肯森用手指著自己的腦袋,畫了一個圈,當作解釋。

  「可能,可能。」吉米說著,回過頭去又對英勃爾講了幾句,可是英勃爾仍然要見白人的頭領。

  一個騎警(現在在克朗代克工作,已經不騎馬了)插到這夥人裡面,聽到了英勃爾的再三要求。他是一個魁梧的年輕人,寬肩膀,厚胸脯,兩條勻稱的腿叉得開開的,英勃爾雖然個子高,可是他比英勃爾還高半個頭。他的眼睛是灰色的,又冷靜,又沉著,帶著一副由於血統和習慣而產生的特別相信自己的權力的神氣。這個警察年紀很輕,因此,更加襯托出了他的雄赳赳的模樣——他不過是一個小孩子——他那光滑的臉蛋兒,很容易發紅,像個大姑娘。

  英勃爾立刻被他吸引住了。他一瞧到這個小夥子臉上的刀疤,他眼睛裡就閃閃發光。他先用一隻乾枯的手順著這個小夥子的大腿,撫摩著他那鼓起的肌肉。然後,他又用指節敲敲他那寬闊的胸脯,並且在肌肉厚得像鐵甲一樣的肩膀上,按了幾按,戳了幾戳。這時,許多好奇的過路人已經圍攏來了——有結實的礦工,也有山區和邊區的人,總之,都是那種長腿,寬肩膀的人的子孫。英勃爾朝他們一個一個地瞧了一會兒,就用白魚河的土話大聲講了幾句。

  「他說什麼?」狄肯森問道。

  「他說,他們全跟這位警察一個樣。」吉米解釋道。

  小狄肯森的個子瘦小,想到特拉維斯小姐對此事的想法;他很懊悔問了那句話。

  那個警察因為看他有些尷尬,就走過來解圍:「我想,他說的那些事也許有些道理。我要把他帶到隊長那兒審問審問。吉米,告訴他,叫他跟我一塊兒走。」

  吉米又結結巴巴地說著,英勃爾咕嚕了幾聲,看樣子好像很滿意。

  「吉米,你再問問他,先前他抓住我的胳膊的時候,他說了些什麼話,他想幹什麼。」

  艾米麗·特拉維斯說完後,吉米就把這個問題翻譯過去,得到了答覆。

  「他說,你不害怕。」吉米說道。

  艾米麗·特拉維斯露出得意的神氣。

  「他還說,你不中用,也不結實,軟得像個小娃娃。他可以用兩隻手,把你一小塊一小塊地撕碎。他覺得這種事很滑稽,很奇怪,像你這樣的女人,怎麼會養出跟那個警察一樣高大,一樣結實的男人。」

  艾米麗·特拉維斯很鎮定,沒有垂下眼睛,可是面泛紅暈。小狄肯森臉色通紅,感到很窘。至於那個警察,他簡直漲得滿臉通紅。

  「跟我走吧。」警察粗聲喝著,用肩頭在人群中擠開了一條路。

  於是,英勃爾就這樣到了兵營,他在那兒自動地招認了全部口供,從此以後,他就沒有走出過兵營。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁