學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 死光 | 上頁 下頁 |
一八四 |
|
貝弗莉的眼前又浮現出那一幕:羅斯先生站起來,看著她,折起報紙,走回家去。他們看不見,聽不見,也不會知道。我的父親還想殺我。 麥克想起了在比爾家吃午飯的時候,他們自己做三明治吃,而比爾的母親似乎根本沒有看見他們兩個,只是讀著亨利。詹姆士的一本小說。理奇想起了斯坦利收拾得乾乾淨淨卻空蕩蕩的家。斯坦利自己也有些驚訝,他的母親在午飯時間幾乎總是在家的。要是不在家,她也會留下一個紙條說在哪兒能找到她。但是今天沒有紙條。汽車也不見了。就那麼多。「也許和她的朋友德比一塊購物去了。」斯坦利皺著眉頭,開始做三明治吃。艾迪現在想起了他的母親。當他帶著木板出來的時候,她一句話都沒有說——沒有問他是否帶了哮喘噴霧劑,沒有告訴他什麼時候回家,沒有警告他不要和那幫野孩子在一塊玩。她只是看著自己的肥皂劇,好像他根本不存在一樣。 同樣的想法出現在每個人的腦海裡:他們從早上起來到吃午飯的某個時候,已經變成了生魂。 生魂。 「比爾,」斯坦利嗓音沙啞地說,「要是我們從開普老區穿過呢?」 比爾搖搖頭。「我、我、我想不、不、不行。我、我、我們會在竹、竹、竹林裡被抓、抓、抓住,或、或、或者在沼、沼、沼澤地、或、或、或者小河裡真、真、真的會有食、食、食人魚,或、或、或者其他的東、東、東西。」 「如果我們離開鎮子——」理奇嘟噥著。天空中一聲憤怒的響雷。大雨傾盆而下。「如果我們能離開他媽的這個鎮子,我們就安全了。」 話音剛落,突然一塊石頭從灌木叢中飛出,打中了麥克的腦袋。他搖搖晃晃地後退了幾步,鮮血從他的頭上流了出來。要不是比爾扶住他的話,他就得摔倒了。 「叫你們再扔石頭!」是亨利在叫。 比爾能夠看見其餘的人都在四下察看,準備分頭而逃。如果那樣的話,他們可真的完蛋了。「班恩!」他厲聲叫喊。 班恩看著他說:「比爾,我們得跑。他們——」 又飛過來兩塊石頭。一塊石頭砸在了斯坦利的大腿上,他叫了起來。貝弗莉則躲過了另一塊石頭。 「你、你、你們還記得那、那、那一天嗎?」比爾高叫,「就是學、學、學校放、放、放假的那天?」 「比爾——」理奇叫起來。 比爾揮了揮手,眼睛盯著班恩。「那、那、那個下、下、下水道。抽、抽、抽水站。那、那、那就是我們要、要、要去的地、地、地方!」 「但是——」 「帶、帶、帶我們到、到、到那兒!」 一塊石頭帶著風聲從灌木叢中飛出,砸中了比爾的臉。比爾眼前頓時一黑,麥克趕緊扶住了他。他的臉上先是麻木,然後一陣悶痛;鮮血流了下來。他用手一摸,摸著了一個大包;他看了看手上的鮮血,把它擦在了褲子上。 「叫你再扔石頭,結巴混蛋!」亨利一邊笑,一邊在叫。 「快、快、快帶我們走!」比爾朝班恩大聲叫喊,「到、到、到那個地、地、地方!到、到、到它那、那、那裡的路!」 「比爾,你不知道!」貝弗莉喊了起來。 比爾憤怒地朝她——朝所有的人吼叫起來:「我知道!」 班恩舔著嘴唇看著比爾,然後他突然猛衝出去,朝小河方向跑去。一道閃電劃過天空,緊接著一聲霹靂。一塊拳頭大小的石頭飛了出去,打中了班恩的屁股。他叫了一聲,雙手撲倒在地。 「胖傢伙!」亨利興奮地叫著,從灌木叢中跳了出來。「讓我教你怎麼扔石——」 麥克從地上抓起了一根木棍,朝亨利打了過去。木棍在空中轉了兩圈,恰好打中了亨利的前額。亨利尖叫著,捂著腦袋,一屁股坐在了地上。 「快、快、快跑!」比爾大喊,「跟、跟著班、班、班恩!」 所有的人都跟著班恩跑了下去。亨利站起來,領著貝爾茨和維克多猛追。 班恩一面所喘吁吁地狂跑,一面慌亂地想:要是我找不著怎麼辦?要是我找不著那個抽水站呢? 但是他不能停下來去想;他的腳步一慢下來,比爾就推探搡著他,叫他加快速度。他的臂部很疼。貝弗莉說過亨利一夥想要殺死他們。他現在真的相信了。 班恩跑到了肯塔斯基河的河岸;他跑得那麼急,差點沖進了水裡。 「哪、哪、哪裡?」比爾趕了上來。 班恩左右一看,心中更加發慌。河水已經漲高了。兩岸的草木刷刷作響。 「哪、哪、哪裡?」 「我不知——」突然他看見了那棵歪倒的大樹,還有樹下的那個洞口。那是他頭一回來這裡的時候藏身的地方。「那裡!」他叫起來,「那邊!」 電閃雷鳴。大雨瓢潑。 「走、走!」比爾大叫。 班恩順著河沿跑到了那棵歪倒的大樹前面,爬了過去。艾迪在彼爾和理奇的攙扶下剛翻過去,腳下一絆,班恩揪住了他,兩個人一塊兒滾倒在地。艾迪叫出聲來。 「沒事吧?」班恩叫喊。 「我想是!」艾迪也叫喊著,站了起來。 理奇隨後翻了過來,然後是斯坦利和麥克。比爾攙著貝弗莉爬上去,班恩和理奇在另一邊迎接。她的頭髮濕淋淋地粘在頭上;褲子都變成了黑色。 比爾是最後一個過來的。他剛爬上樹,看見亨利和其他兩個沖了過來。「石頭!扔石頭!」他一邊從樹上滑下,一邊高聲叫喊。 岸上的石頭到處都是。所有的人立即採取了行動。7個人同時朝亨利他們開火。亨利3個沖到樹邊,又被一陣石頭雨打了回去。 「還要教我們扔石頭!」理奇一邊叫,一邊把一塊雞蛋大的石頭擲出去。石頭打在亨利的肩頭,又蹦了出去。 亨利3個人連忙跑出了他們的射程之外,聚在了一起。一會兒,他們爬上了河岸,然後在樹叢中消失了。 「他們想包抄我們。老大。」理奇說著,推了推鼻樑上的眼鏡。 「沒、沒、沒錯。」比爾說,「繼、繼續,班、班、班恩。我們都跟、跟、跟你走。」 班恩帶著他們幾個來到了抽水站。他們現在看到對岸有幾個圓柱形的管子。有兩個管子正把肮髒的黑水排進河裡;靠近他們的一個管子的水流細細的,而且沒有水泵嗡嗡的聲音。那裡的水泵已經壞了。 班恩看著比爾,有些害怕。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |