學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 死光 | 上頁 下頁 |
一六二 |
|
2 「小心些。我可不想弄出什麼亂、亂、亂子。我爸爸會不、不。 不高興的。」 班恩看著比爾把工具一件一件擺在燈下,心想總有一天我也會有這麼漂亮的工作臺。他集中精力,準備著手工作。這不像造銀子彈那麼困難,但是還是要仔細。做事不能馬馬虎虎。雖然沒有人告訴他,他還是懂得這個道理。 比爾堅持由班恩打造銀彈丸,貝弗莉來用彈弓射擊。這些事情本應該由大家討論一下。但是27年之後,再提及那件事的時候,班恩才意識到那時沒有一個人認為銀子彈不能打敗一個怪物。 「好吧。」班恩說。他看著比爾問道:「你弄到模子了嗎廣」當然!「比爾跳起來。」這、這、這裡呢。「他把手伸進褲兜,掏出一塊手絹,把它放在工作臺上,小心翼翼地打開。手絹裡包著兩顆粗糙的鋼球,每個上面都有一個小洞。 自從他們決定放棄造子彈的想法,改造彈丸之後,比爾和理奇又去泡圖書館,研究如何製造軸承。他們發現如果有模子,做軸承很容易。問題是上哪兒去弄模子,當然這種東西只能在凱辰特納精密儀器店買得到。於是他們兩個帶著俱樂部能夠籌到的一點錢——10美元59美分去了那家商店。比爾問一對製作兩英寸軸承的模具要多少錢時引起店主的懷疑,盤問他們買那東西做什麼。理奇讓比爾說。他知道這樣可能使事情好辦一些。孩子們經常取笑比爾結巴,而大人們常常被他的結巴搞得很難堪。有時候,給巴竟會出人意料地派上用場。 比爾結結巴巴才說了一半他們在路上編出的理由——為下個學期的自然製作一個風車模型——店主就擺擺手讓他不要再說了。並且賣給他們的模於,每個才收了50美分。 他們簡直不敢相信這麼走運。比爾激動地遞過一張一美元的鈔票。「別指望我會給你們一個袋子。」店主的眼睛佈滿血絲,蔑視地看了他們一眼。他相信自己已經看透了這個世界。「要袋子,就給5美元。」 「沒、沒、沒關係,先生。」比爾說。 「別在外面四處亂逛。你們兩個都該理理頭髮了。」 走出商店,比爾神秘地說:「你、你、你發、發現了嗎?理、理奇。除、除了糖、糖果、小。小人書,還、還有電、電影票,大人們如、如果不。不問清楚你。你買的東西是、是做、做什麼用,他、他們絕、絕不會賣、賣給你。」 「對。」理奇表示同意。 「為、為什麼?為什麼會——是這樣?」 「因為他們覺得我們很危險。」 「是、是嗎?你這。這麼認、認、認為?」「嗯。」理奇說著笑了。「咱們就四處逛逛,怎麼樣?把領子豎起來,對那些人嗤之以鼻。把頭髮留得長長的。」 「你、你這個混蛋。」比爾笑著罵道。 3 班恩仔細看了看模子,又放下來。「好的,現在開始——」 他們又給班思騰出點地方,信心十足地看著他。班恩沒有理會他們,只專心致志地幹著手裡的活兒。 「把彈殼和噴燈給我。」他吩咐道。 比爾遞給他一塊切下來的炮彈殼。這是戰爭紀念品,在比爾很小的時候,他爸爸拿那個當煙灰缸。後來爸爸戒煙了,這塊彈片也就用不著了。一個星期前比爾在車庫後面又把它翻出來。 班恩把那個彈殼固定在紮克的老虎鉗上,然後從貝弗莉手裡接過噴燈。他從褲兜裡掏出一枚硬幣放在彈殼裡。班恩覺出貝弗莉有些緊張,想安慰她,但又怕自己的聲音會顫抖。 「把火柴遞給我,理奇。」班恩小聲說道。 理奇遞給他一盒火柴。班恩擰開油箱的閥門,點著火柴湊到噴燈的氣嘴下。哧的一聲,明亮的藍色火焰躥了起來。班恩把火擰小,開始在彈殼的底部加熱。 比爾點點頭。 「那我們回屋子裡去吧,」貝弗莉說,「我想給家裡打個電話。 我說過要打電話回去的。你們誰都別出聲。我爸爸以為我在社區之家。我會從那裡搭車回去。」 我來保護你,貝弗莉,班恩想。他的心已經隨著幻想飛走了。 他想像著貝弗莉的爸爸又在苛責她,又叫又罵,他沖過去擋住她。 如果你想找麻煩,胖小子,那你就儘管來保護我女兒。 班恩平時安安靜靜,一身書卷氣。可把他惹火了,他就會像一隻猛虎。如果你想打她,就得先過我這一關。 老馬什一步一步走上前來……但是班恩眼裡冷峻的目光使他卻步。 你會後悔的,貝弗莉的父親咕噥著。但是很明顯,她父親已經讓步了。他只不過是一隻紙老虎罷了。 我不信。班思說這話時,臉上戴著很酷的笑容。貝弗莉的父親溜走了。 你怎麼了,班恩?貝弗莉驚叫著,眼裡淚光點點。你好像要殺了他! 殺了他?班恩冷笑著。不,寶貝兒。雖然他是一個卑鄙的傢伙,但是他仍然是你的父親。 她熱情地抱住他,親吻著他。我愛你,班恩!她便咽著說。班恩感覺到她溫軟的身體緊緊地貼著自己的胸膛。 他不由得渾身顫抖。他甩甩頭,盡力忘掉這幅清晰又糟糕的畫面。理奇站在過道上問他走不走,班恩這才意識到工作間裡只剩下他一個人了。 「當然,」他有些驚訝,「當然去了。」 5 貝弗莉的爸爸不會找她的麻煩。她媽媽在電話裡說,今晚他下班很晚,看電視的時候就睡著了。 她回到男孩子中間,玩了一個小時大富翁遊戲。斯坦利大獲全勝。 「猶太人最善於賺錢。」斯坦利一邊說著,一邊又在大西洋大街上蓋了一座旅館,在凡特納大街上買了兩座房產。「這一點誰都知道。」 「上帝啊,讓我做個猶太人吧。」班恩馬上說道。大家哄堂大笑起來。班恩幾乎快要破產了。 貝弗莉隔著桌子看著比爾興致勃勃地玩著遊戲,端詳著他的乾淨的手,湛藍幽深的眼睛,細密的紅頭髮。要是他牽著我的手,我會幸福死的。一股暖流在她胸中湧動,她雙手托著下頦微微地笑了。 6 那天晚上的最後一項工作最令人激動了。班恩從架子上取下紮克的鑿子和錘子,沿著分割線輕輕地敲打。模子很容易就被鑿開了。兩個小銀球掉了出來。他們靜悄悄地看著那兩顆小球。後來斯坦利拉起一枚。 「這麼小。」他說。 「但是看起來很有威力。」麥克說。 班恩點點頭,大家也都點頭說是。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |