學達書庫 > 穿越·宮闈 > 末日逼近 | 上頁 下頁
二二七


  她這樣想,於是很費力地把目光從他的眼睛那裡移開,越過他的肩膀,向外望著那輪明月。弗拉格的笑容暗淡了一些,臉上似乎浮現出了憤怒的影子。也許只是她的幻覺?當她的目光又回到他身上的時候(這一次帶了更多的敵意),他又在溫和地對她微笑。

  「是你殺死了法官,」她厲聲說,「你想從我身上得到些什麼,一旦你得到,就會把我也殺死。」

  他很耐心地望著她說,「沿愛達荷州至俄勒岡州一帶有許多警戒哨,他們在尋找法官,這是事實,但並不是殺死他!我的命令是把他給我帶來。我一直在波特蘭,直到昨天才回來。我想以現在和你這樣的方式和他談一談,親愛的,冷靜一點,好好想想,理智一些。我的兩個哨兵在俄勒岡州一個叫科珀菲爾德的地方找到了他。他當即開槍射擊,把其中一個打成重傷,另一個當場死亡。重傷的那個臨死之前殺死了他。我對發生這樣的事感到很難過,比你所能知道和瞭解的更難過。」他的眼神暗淡了下去,從這一點她相信他所說的是真話,但也可能是他想用這種欺騙的方式使她信任他,一想到這一點,她立刻又感到透骨的冰冷。

  「可他們並不是這樣說的。」

  「要麼相信他們,要麼相信我,親愛的。不過你記住,是我向他們發的命令。」

  他真是循循善誘……該死的循循善誘。他似乎毫無惡意,但這不是事實,難道他真的不壞?產生這種感覺僅僅是因為他是個人,或者從某個方面看起來像人。他有政治家特有的熟練技巧,他一出場,再雄辯的人也會啞口無言,俯首認輸……不過她發現他的說教方式讓她感到心煩意亂。

  「如果你無意發動戰爭,那麼你在印第安斯普林斯基地擁有那麼多飛機和人員做什麼用?」

  「這是一種防禦手段,」他馬上說,「我們在加利福尼亞州的瑟爾斯湖和愛德華空軍基地也是這麼做的。我們還有一部分人在華盛頓的亞裡基橋搞原子反應堆。你們的人馬上也會做同樣的事……或者他們已經開始做了。」

  戴納緩緩、緩緩地搖了搖頭說:「我離開自由之邦的時候,他們還在設法讓電燈重新亮起來。」

  「我很願意派兩三個技術人員去幫助你們,只是剛好得知你們的布拉德·基奇納已經把事情辦得差不多了。他們昨天暫時斷了一下電,不過問題很快就解決了。阿拉帕霍用電量太大,超負荷了。」

  「這些事你都是怎麼知道的?」

  「噢,我有我的手段,」弗拉格和藹地說,「順便說一句,一個老太太回來了,一個非常好的老太太。」

  「是阿巴蓋爾媽媽?」

  「是的。」他的眼中湧現出一絲淡淡的憂慮,也許是悲傷。「可她已經死了。真可惜,我實在是希望親眼見到她。」

  「死了?阿巴蓋爾媽媽死了?」

  他眼中的憂傷似乎煙消雲散了,微笑著對她說:「你真的對此那麼吃驚?」

  「不,我奇怪的是她怎麼回來了,也許我比你所預料的要奇怪得多。」

  「她回來後就死了。」

  「她說過些什麼嗎?」

  在那一瞬間,弗拉格和藹可親的面具消失了,露出陰沉的失望和憤怒。

  「不,」他說,「我以為她會……會說些什麼,可她在昏迷中死去了。」

  「你敢肯定嗎?」

  他的臉上又浮現出燦爛的笑容,像夏日裡驅散了濃霧的太陽。

  「不要想她的事了,戴納,我們談一些高興的事,比如說讓你回到自由之邦去。我想你肯定很希望回到那兒去,我也有一樣東西需要你帶過去。」他說著從襯衣裡掏出一個用皮革做的小袋子,從裡面拿出三張軍用地圖遞給戴納。戴納看著這些地圖,心中更困惑了。這是一張有關西部7個州的地圖,上面用小紅點標注著一些特定的地區。在每張地圖的下面有一個用手工畫的箭頭注明這些是人口比較稠密的地區。

  「你是想讓我把這些帶回去嗎?」

  「對。我知道你們的人口主要分佈在哪些地區,因此也希望你們能知道我們這方面的情況,這可以作為一種友好而誠實的姿態。你回去後我希望你這樣對他們說:弗拉格並沒有把他們當做敵人,弗拉格的人民也不是他們的敵人,所以以後不要再往這兒派間諜了。如果他們想派人來這兒,就派外交使團……或者相互交換學生……什麼辦法都行,但是要光明正大。你回去會這樣對他們說嗎?」

  他這些簡練的話語使她震驚得簡直有些暈眩。「當然,我可以這樣告訴他們,不過……」

  「這就夠了。」他又舉起他那寬大的、空蕩蕩的手掌,她從上面看出了一些異樣,於是帶著滿腹狐疑,向前探著身子去看。

  「你在看什麼?」他的話音裡帶著一絲嚴厲。

  「沒看什麼。」

  事實上她已看到了,從他的表情她也看得出來,他知道自己看到了。弗拉格的手掌上空蕩蕩的,沒有一條手紋,光滑得像嬰兒腹部的皮膚,沒有生命線,沒有愛情線,沒有戒指,沒有手鐲,也沒有任何別的手飾,只是……只是那麼空蕩蕩的。

  他們互相看著對方,似乎看了很長時間。

  這時,弗拉格一下子站了起來,回到他的桌邊。戴納也站了起來,她實際上已經相信他會讓她走的。他坐到桌邊拿起了麥克風。

  「我會讓勞埃德給你的自行車加好油,把一切損壞的地方都修好,」他說,「再給你的車子充好氣。你現在不會擔心氣不足或油料不夠了吧?放心,一切都足夠用。雖然曾有一天,我記得很清楚,也許你也記得,好像整個世界都因為缺少價格便宜的無鉛油而彌漫著核武器的火球。」他搖了搖頭歎息著說,「人類真是愚昧得無可救藥。」

  他按下了話筒的按鈕,「勞埃德?」

  「是的,我在這兒。」

  「請把戴納的自行車充好氣送過來,放在旅館前面。她要離開我們回去了。」

  「是。」

  弗拉格關上話筒,然後對她說:「好了,沒事了,親愛的。」

  「我……這樣就可以走了?」

  「對,尊敬的女士,我為此感到十分高興。」他掌心向下指著門口說。

  她走到門口,剛要打開門就聽見他說:「還有一件事,一件……一件非常小的事。」

  戴納轉過身望著他,他正對她微笑著。這是一種很友好的笑,但就在那一刹間她忽然想起一種被訓練的大黑狗,長長的舌頭伸在又白又尖銳的牙齒外面,一口就能像咬一塊洗碗布那樣咬掉一隻胳膊。

  「什麼事?」

  「你們還有一個人在這兒,」弗拉格說,臉上滿是和藹的微笑,「他會是誰呢?」

  「我怎麼能知道呢?」戴納反問道。這時她的腦子忽然閃現出一個身影:湯姆·科倫-…真的會是他嗎?

  「哦,得啦,親愛的,我想我們已經說得很明白了。」

  「真的,」她說,「你仔細想一想就會發現我決不撒謊,委員會派我……還有法官……誰知道還有多少人……他們是非常小心的,因此我們之間不能相互瞭解。這點你明白,要是發生了什麼事……」

  「要是我們發現了幾個並決定要除掉他們,是不是?」

  「對,是這樣。我是蘇珊·斯特恩派來的,我曾猜想是拉裡·安德伍德……他也是委員會的成員……」

  「我認識安德伍德先生。」

  「對,嗯,我猜是他派法官來的。不過對於別的人……」她搖了搖頭,「誰都有可能,也可能是許多人,因為我知道委員會的7個成員每人都負責招募一個間諜。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁