學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 玫瑰瘋狂者 | 上頁 下頁
九四


  她拼命從他的控制中掙脫出來,向寫字臺退去。她仍然能夠聞到英國牛皮的味道,但現在也聞到了一些別的氣味兒:熱橡膠味、汗昧,還有尿味。是她的尿嗎?她難道尿在自己身上了嗎?她不知道。她的下半身已經完全麻木了。

  「別碰我。」她的聲音顫抖著,完全不同于平日那種平靜而帶有權威性的語調。她在身後摸索報警器的按鈕,它就在這裡什麼地方,但是被一大堆文件蓋住了。「你不許碰我,我警告你。」

  「安娜——安娜——吧哪——法那……」戴著有角面具的那個怪物用一種沉思的語調說著,在身後關上了門。現在他們已經完全處於黑暗之中。

  「別碰我。」她說,沿著書桌慢慢移動著。如果她能走進浴室裡,鎖上門——

  「費摩——嗎哪……」

  從左側過去。接近了。她又沖向右側,但慢了一步。一雙強有力的胳膊抱住了她,她又想發出尖叫,那雙胳膊攥得更緊了,她只能無聲地喘息著。

  假如我是苦兒卡思黛,我會——她正在想時,諾曼的牙齒已經咬到了她的喉嚨上。他用鼻子在她臉上嗅著,就像一隻在情人街圈養的小羚羊。接著他的牙齒咬進了她的喉嚨裡,一股熱呼呼的東西噴到她胸前,慢慢流了下來,她不再想了。

  7

  當問完最後一個問題,並在所有的陳述上簽了字以後,天早已黑了。羅西腦袋暈乎乎地有一種不真實的感覺,就像剛剛參加了一場高中時經常參加的那種全天考試。

  格斯塔森像捧聖餐一樣在胸前捧著一堆文件,去準備他的案頭工作。羅西站起來向比爾走去,他已經站起來了。格特去找洗手間。

  「麥克蘭登女士?」黑爾坐在那裡叫她。

  羅西的倦意頓時被突如其來的恐懼嚇跑了。比爾離得太遠,聽不見黑爾可能要對她說的任何事情。他會用一種低沉的、神秘的語調告訴她,趁著一切還來得及,為了她自己的前途,她應該馬上停止對丈夫所幹的一切蠢事;除非是他們問她,她應該在所有警察面前牢牢閉上嘴巴。他會提醒她這裡發生的是一宗家庭內部糾紛,這種事情——

  「我一定會抓住他,」黑爾溫和地說,「我不知道能不能使你相信我,但無論如何,我要你聽我說。我一定會抓住他。我向你保證。」

  她張開嘴看著他。

  「我要抓住他,因為他是個殺人犯,瘋子,他很危險。我這麼做還有一個原因,那就是我不喜歡你看著這個房間的神氣,無論什麼地方有聲響你都會跳起來,甚至我動一動胳膊你都好像受到了驚嚇。」

  「我沒有……」

  「你就是這副樣子。你無法掩飾自己,遲早會表現出來。不過沒關係,因為我知道你為什麼會這樣。如果我是個女人,經歷了你所經歷的這些事以後……」他的聲音漸漸低下去,用探詢的目光看著她。「你是否想過,你能活下來是多麼幸運?」

  「是的。」羅西說。她的腿在發抖。比爾站在門口,帶著明顯的關切看著她。她對他擠出一點笑容,豎起一根手指:再等一分鐘。

  「你真夠幸運的。」黑爾說。他注視著這間房子,羅西跟隨他的目光看去。在一張書桌上,一個警察正在給一個穿著中學生夾克、正在哭泣的男孩兒作記錄。在另一張緊挨落地窗的辦公桌旁,一名穿制服的警察正在和一個偵探翻看一堆照片,兩個人頭靠得很近。那位偵探脫掉了夾克,腰上露出一把0.38口徑的警察專用手槍。在一排監視器前,格斯塔森正和一位穿藍色套裝的年輕人研究他的報告。在羅西看來,這個年輕人不過十六歲左右。

  「你對警察知道得不少,」黑爾說,「但你所知道的大多數都是錯誤的。」

  她不知道該怎麼回答這句話,沒有關係,他好像並不要求她回答。

  「你想知道我要抓住他的最大動機是什麼嗎,麥克蘭登女士?」

  她點點頭。

  「我要抓住他就因為他是個警察,以上帝的名義,他是一個警察英雄。但是他的嘴臉再一次出現在家鄉報紙的頭一版時,他將會是『已故的諾曼·丹尼爾斯』,或者以身穿橘紅色囚衣的形象出現在公眾面前。」

  「謝謝你說的這些,」羅西說,「它對我很重要。」

  他把她帶到比爾面前。比爾向她伸出了雙臂。她緊緊擁抱著他,閉上了眼睛。

  黑爾叫她:「麥克蘭登女士?」

  她睜開眼睛,看見格特回到房間,在向她揮手。她有些害羞、但毫不恐慌地看著黑爾,說「你要是願意,就叫我羅西吧。」

  他露出一個簡短的微笑:「你想不想聽到一些消息,也許它能夠轉變你對這座城市的不太友好的反應?」

  「我想……也許。

  「讓我來猜猜,」比爾說,「你們跟羅西家鄉的警察之間有了麻煩。」

  黑爾抑鬱地笑了:「確實如此。他們不太樂意把他們所掌握的關於丹尼爾斯的血液化驗資料,以及指紋資料傳真給我們。我們不得不跟警方律師打交道——那些警察的辯護師們!」

  「他們要保護他,」羅西說,「我知道他們會的。」

  「至今為止還是這樣。這是一種本能反應,就像當一個警察被人繳了槍械以後本能會告訴他放棄一切嘗試,服從兇手一樣。當他們經過認真思考以後,就會相信這一切都是真的。」

  「你相信這一點嗎?」格特問。

  他仔細想了想,然後點點頭:「是的,我相信。」

  「讓警察來保護羅西,直到這件事過去,這行得通嗎?」比爾問。

  黑爾再次點頭:「羅西,我們已經在春藤街你的住處外面佈置了崗哨。」

  她依次看看格特、比爾和黑爾,沮喪和恐懼又一次傳遍了全身。形勢始終對她不利,她開始感到被人操縱了,她將會遭到來自另一個方向的打擊。

  「為什麼?為什麼?他不知道我的住址,他也不可能知道!因此他才會去野餐會找我,他覺得我會去那裡。辛西婭沒有把我的住址告訴他,對吧?」

  「她說沒有。」黑爾強調了」說」字,但這區別太輕微,羅西沒有意識到。格持和比爾感覺到了,他們交換了一個眼色。

  「你瞧,果然如此!格特也沒有說,對吧,格特?」

  「沒有,夫人。」格特說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁