學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 厄兆 | 上頁 下頁
二〇


  第二天早上七點一刻,斯蒂夫把貨車開上11號公路,開了幾英里路後,轉向302道,他將在那裡向左轉,然後向東南行駛,穿越緬因州,目的地是波特蘭。

  到波特蘭後,他準備去基督教青年聯合會睡一會兒。

  在貨車的儀錶板上整齊地堆放著一疊填好地址的郵件—一這一次他沒有用正體字手寫,而是用他的打印機打上去的。

  打印機就在貨車的後面,和他的其名家什在一起。斯蒂夫只花了一個半小時就把在羅克堡的東西都打紮起來,他把勃爾尼也帶上了,它現在正在車後門旁的一個箱子上打著呼嚕。

  信封裡的這些打印活都幹得很專業。十六年創造性的寫作,至少把他培養成一個出色的打字專家。

  他把車停在昨天給維克·特倫頓寄信的那個郵筒前,把信了投進去。對他來說,如果要離開緬因,帶著一身拖欠的房租揚長而去只是小事一樁,但現在他想去的是波特蘭,所以還是規矩點好。

  這次他可以不必躲躲閃閃了,在貨車後面的工具袋裡安穩地放著六百美元。

  除了開出一張支票支付了全部房租外,他還把幾個人為一些大活付的定金也還清了。每一張支票後面地都留了一段簡短的話,說因為母親突然得了重病,他只好倉促離開,對這給對方帶來的不便深感不安(每一個熱血的美國人在媽媽的故事跟前都笨得像吃奶的孩子),已經和他簽定合同的人可以到他的鋪裡取回他們的家具——鑰匙在門頂橫樑的右邊,取回家具後請把鑰匙放回原處,謝謝您,謝謝您……等等無聊的屁話。是有些不便,但這樣就不會有人來大吵大鬧了。

  斯蒂夫把信投進了信箱,感到一種終於把屁股擦乾淨了的滿足感,一路哼著歌,向波特蘭開去。

  他把速度提到五十五英里,希望能早點到波特蘭,還可以看到一場州網球賽。總地來說,今天很棒。商人先生會不會還沒收到他的紙條炸彈?不,他今天當然會收到。漂亮!斯蒂夫想,笑了出來。

  七點半,當斯蒂夫在想網球,維克·特倫頓在提醒自己為妻子那輛不肯幹活的品托車給喬·坎怕打電話的時候,沙綠帶正給兒子做早餐。

  喬已經在半小時前出發去了劉易斯頓,他希望能在某個汽車廢品堆或舊零件商那兒找到一塊72型伽馬羅車的防風玻璃。他的行程正好和沙綠蒂細緻的計劃合上了拍。

  她把匆促做好的雞蛋和成肉放在布萊特面前,然後在他身邊坐下。布萊特的眼光從他看著的書上抬起來,看了一眼母親,有點意外。平時做完他的早餐後,沙綠蒂一般都要再去忙一陣家務,如果在她停下來喝杯咖啡前你的話太多,她就會罵人了。

  「布萊特,能不能和你談一會兒?」

  略微的意外,已經變成了十分的詫異。他從母親身上看到一種和她沉默的性格全然不同的東西。她好像有點緊張。他合上書:「當然,媽媽。」

  「你想不想——」她清了清嗓子,「你想不想到康涅狄克州的斯圖拉特福特去看霍莉阿姨,吉姆叔叔和你的表弟?」

  布萊特笑了,他一生中只離開過緬因兩次。最近一次是和父親去新罕布什爾州的波次茅斯。他們參加了一個舊車拍賣會,喬買了一輛只有半側發動機的58型福特車。「當然,」他說,「什麼時候?」

  「我正在考慮星期一去。」她說:「國慶後,我們去一個星期,行嗎?」

  「我猜!哇,我想爸爸積了一大堆活準備下星期做,他一定—一」

  「我還沒對你父親提過這事。」

  布萊特的笑容暗淡下去了。他叉起一塊成肉開始吃,「唉,我知道他答應給裡奇·西蒙斯的國際豐收者裝上馬達,學校裡的米勒先生馬上要把他的福特車帶來,他車上的變速器爆了。還有——」

  「我想只我們兩個去就可以了,」沙綠蒂說,「可以從波特蘭乘灰狗去。」

  布萊特看起來有些疑慮。後門廊的隔板外,庫喬正費勁地順著樓梯向上爬,又呼喀一聲掉了下來,撞到擋板上。他用倦乏,帶著紅圈的眼睛看著這個男孩和這個女人,感覺非常糟糕,非常糟糕。

  「哇,媽,我不知道——」

  「不要說哇,聽起來像在詛咒誰。」

  「對不起。」

  「如果你父親同意,你想去嗎?」

  「是的,確實想,你能肯定我們可以去嗎?」

  「可能。」她沉思著,從水槽上的窗口望出去。

  「到斯圖拉特福特有多遠,媽媽?」

  「我猜有三百五十英里。」

  「嗚——我是說,那很長,另外——」

  「布萊特。」

  他注意地看著她,那種奇怪的不安仍深深地藏在她的聲音和面龐中,那種局促不安的神情。

  「什麼,媽媽?」

  「能不能想出你父親店中很需要什麼東西?他一直想要的一樣東西?」

  布萊特眼中的光亮了一點,「他總是需要可調絲錐扳手……他想有一套新的窩珠……他想有一副新的焊工頭盔,因為那副舊頭盔的面板壞了。」

  「不,我是說大的,貴的東西。」

  布萊特想了一會兒,笑了,「對了,他實際上很想能有一套約爾琴鏈吊。我想,那樣他把裡奇·西蒙斯國際豐收者的馬達拆出來,會靈活的像狗——我是說,很靈活。」他滿臉漲紅,匆匆地說下去,「但你不可能給他那東西,媽媽,它真的很高價。」

  高價,喬用這個詞表示貴。她很討厭它。

  「目錄上說要一千七百美元,但爸爸大概可以從波特蘭機器公司的貝拉斯柯先生那裡買到批發價,爸爸說貝拉斯柯先生怕他。」

  「你覺得他這樣有什麼聰明的嗎?」她厲聲問。

  布萊特坐回椅子上,有一點被她的凶樣嚇著了。庫喬也在門廊上豎起了耳朵。

  「說,你這樣想嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁