學達書庫 > 紀德 > 田園交響曲 | 上頁 下頁 |
十 |
|
「熱特律德還太小,」我終於說道。「想想看,她還沒領聖體呢。你也知道,她跟一般孩子不同,唉!她的發育要晚得多,那麼單純輕信,乍一聽到表白愛情的話,肯定很容易就動心了。正因為如此,千萬不要對她講。征服一個不能自衛的人,這就太卑劣了,我知道你不是那號人。你說你的感情無可指責,我卻要告訴你,你的感情早熟就是有罪。熱特律德還不懂得謹慎,我們應當替她多想想才對。這事要憑良心。」 雅克就有這一點長處,只需講一句:「我要你憑良心去做」,就能勸住他;在他小時候,我常用這句話勸止。然而,我端詳著,心裡不禁暗想:他這麼高的身材又挺拔又靈活,漂亮的前額沒有皺紋,眼神十分坦誠,還有幾分稚氣的臉上似乎突然蒙上嚴肅的陰影,頭上沒戴帽子,而淺灰色的長髮在雙鬢微微捲曲,半遮住耳朵,他這副模樣,熱特律德若是能看得見,能不讚賞嗎? 「我對你還有一點要求,」我說著,就從我們坐的長椅上站起來,「你說過打算後天就動身,我求你不要推遲。你要離家整整一個月,我求你一天也不要縮短旅程。就這樣說定啦?」 「好吧,爸爸,我聽您的話。」 看得出米,他臉色變得刷白,連嘴唇也沒了血色。不過我確信,他這麼快就順從,心中的愛就不會太強烈,因而我感到一陣說不出來的輕鬆。再者,他這麼聽話,也令我感動。 「你還是我從前喜愛的孩子。」我口氣溫和地說,同時把他拉過來,親了親他的額頭。他微微往後退了退,我也並不在意。 3月10日 房子太小,我們住在一起稍嫌擁擠,二樓雖有我一間專用和待客的小屋,但有時我做事也覺得不便,尤其想跟家裡哪個人單獨說話的時候,氣氛總難免顯得莊嚴肅穆了,只因這小屋像個會客室,孩子們戲稱聖地,是不准隨便進入的。且說那天上午,雅克去納沙泰爾買旅遊鞋;天氣晴朗,午飯後,孩子們和熱特律德一道出去了,她和他們也說不準誰引導誰。(我要在這裡高興地指出,夏洛特格外關心照顧她。)這樣一來,到了照例要在堂屋喝下午茶的時候,很自然就只剩下我和阿梅莉了。這也正是我所希望的,早就想同她談談了。平時難得有機會同她單獨在一起,我反而感到有點拘束了,事情重大,要對她講時不免心慌,就好像要吐露自己的心跡,而不是談雅克的戀情。在開口之前我還感到,兩個相愛並在一起生活的人竟會如此陌生,彼此間隔了一道牆;在這種情況下,我們相互講的話就宛如探測錘,淒然地叩擊這道隔牆,警示我們牆壁有多堅固,如不當心,隔牆還要增厚…… 「雅克昨天晚上和今天早晨同我談了,」我見她倒茶,便開口說道,而我的聲音有點顫抖,恰同昨晚雅克的堅定聲音形成鮮明的對比。「他對我說愛上了熱特律德。」 「他跟你談了就好。」她瞧也不瞧我就這麼應了一句,繼續幹她的家務活兒,就好像我說了一件極其自然的事情,或者等於什麼也沒有說。 「他對我說他要娶她,他決定……」 「早就能看出來。」阿梅莉咕噥一句,還微微聳了聳肩。 「這麼說,你早就覺察出來啦?」我有點不耐煩地問道。 「早就看出苗頭來了,只不過這種事兒,你們男人粗心罷了。」 要分辯也無濟於事,況且,她的巧妙回答也許有幾分道理,我只好指出: 「既然如此,你應當提醒我一下呀。」 她嘴角抽動,微微一笑,這種神情往往伴隨並維護她的保留態度。她偏著頭搖了搖,說道: 「唔!你粗心的事兒,都得由我來提醒!」 這話裡有話,到底是什麼意思呢?我不明白,也不想弄明白,乾脆不理睬: 「不管怎麼說,我本想聽聽你的看法。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |