學達書庫 > 外國文學 > 芥川龍之介 | 上頁 下頁
山鶩(2)


  在屠格涅夫的心眼中,便浮現了「獵人日記」的一個場面。

  伊利亞走後,四周又靜寂了。從暗沉沉的森林裡,散發出一股春天草木抽芽和潮濕的泥土的香氣。遠遠地聽到歸巢鳥兒的啼聲。

  「那是什麼鳥?」

  「青斑鳥呀。」

  屠格涅夫馬上回答。

  青斑鳥的啼聲忽然停止了,有好一會,森林中的鳥聲突然沒有了。天空——連一絲微風也沒有,在沒有生氣的森林頂上,漸漸變成暗藍色。——突然,有一隻貓頭鷹,在頭上輕輕地飛過。

  又一聲槍響,打破了林間的靜寂,那已是一小時之後了。

  「略夫·尼古拉維支即使打山鶩,也是想壓倒我呀。」

  屠格涅夫笑著聳了聳肩膀。

  孩子們的跑聲,和朵拉一陣一陣的吠叫聲,一會兒就安靜下來了。點點寒星,已散佈在空中,森林裡,凡是剛才還能瞧見的地方,都已被夜色封閉,樹枝也靜靜地紋絲不動。二十分,三十分,沉悶地過去了,已經吞入夜暗中的潮濕的土地在足邊開始升起了微微可見的春霧。可是他們的身邊,還不見出現一隻啼鳴的飛鳥兒。

  「今天是怎麼回事呀。」

  托爾斯泰夫人自言自語地說,好似帶著遺憾的口氣。

  「像今天這樣鳥兒這樣少的日子是很少的……」

  「夫人,你聽,夜鶯在叫。」

  屠格涅夫故意把話題從打鳥岔開。

  黑暗的森林深處,果然清晰地傳來夜鶯的歌唱。兩人沉默著,各自想著自己的心思,聽著夜鶯的歌聲……

  忽然,照屠格涅夫自己的說法:「忽然,感覺到」,那是一種只有獵人特有的感覺,在面前的草叢中,跟著一聲啼叫,飛起了一隻山鶩。在樹枝下垂的林木中,一隻山鶩閃爍著白色的翅膀,消失在夜暗中,屠格涅夫立刻舉起肩上的獵槍,很快開了一槍。

  一股濃煙和短促的火光——槍聲在靜靜的森林深處發出了長時的迴響。

  「打中了嗎?」

  托爾斯泰向他走過來,小聲地問。

  「打中了,像石頭一樣滾下來了。」

  這時孩子們已和狗一起回到他們身邊。

  「快去找!」

  托爾斯泰吩咐他們。

  孩子們便搶在狗前面,到處去找獵物了。可是找來找去找了半天,找不到山鶩的屍體。朵拉也到處亂跑,時時在草叢中蹲下來,發出不滿的噓聲。

  最後,托爾斯泰和屠格涅夫也出動了,幫孩子們一起找,可是那山鶩到哪兒去了,連一根羽毛也不見。

  「沒打中吧?」

  二十分鐘之後,托爾斯泰站在陰暗的林間,對屠格涅夫說道。

  「一定有,我明明看見像石頭那樣滾下來的……」

  屠格涅夫邊說,邊在草叢中來回找。

  「可能打是打中了,只是傷了羽毛,掉下來又逃走了。」

  「不,不光打了羽毛,我明明是打中了的。」

  托爾斯泰不大相信地皺皺粗大的眉毛。

  「那狗一定會找到,咱們這朵拉,只要打中的鳥兒,是一定找得到的。」

  「不過,確實是打中了的。」屠格涅夫抱著獵槍,作了一個懊惱的手勢,說,「打中不打中,連孩子們也能區別,我是明明見到的嘛。」

  托爾斯泰嘲弄似的瞧著他的臉說:

  「那麼,狗兒怎麼樣了?」

  「狗是怎麼回事我不知道,不過我只是說,我是明明看見像石頭一樣滾下來的……」

  屠格涅夫挑戰似的盯住托爾斯泰的眼睛,不覺發出尖刻的聲音說:「Il est tombe comme pierre,jet』assure!①」

  ① 法文,意思是「我確實看見,像石頭似的滾下來的」。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁