學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 曼斯菲爾德莊園 | 上頁 下頁
八九


  至於克勞福德先生,她希望這會使他瞭解自己的癖性,讓他明白他對世上哪個女人都不會忠貞不渝,讓他沒有臉再來死乞白賴地糾纏她。

  真是奇怪呀!她已開始覺得他真正在愛她,認為他對她的情意非同尋常——他妹妹還在說他心裡沒有別人。然而,他向她表姐獻殷勤時肯定有些惹眼,肯定有很不檢點的地方,不然的話,像克勞福德小姐這樣的人還不會留意呢。

  範妮坐臥不寧,而旦在她接到克勞福德小姐的下封信之前,這種狀況還要繼續下去。她無法把這封信從她腦際驅除出去,也不能找個人說一說,讓心裡輕鬆一些。克勞福德小姐用不著一個勁地叮囑她保守秘密,她知道表姐的利害關係所在,克勞福德小姐完全可以相信她。

  第二天來了,第二封信卻沒有來。範妮感到失望。整個上午,她都沒有心思去想別的事情。但是,到了下午,等父親像平常一樣拿著報紙回到家裡,她全然沒有想到可以通過這個渠道瞭解一點情況,因而才一時把這件事忘卻了。

  她沉思起別的事情來,想起了她第一天晚上在這間屋裡的情景,想起了父親讀報的情景。現在可不需要點蠟燭。太陽還要一個半小時才能沉落在地平線下。她覺得她在這裡確實待了三個月了。強烈的陽光射進起居室裡,不僅沒給她帶來喜悅,反而使她更加悲哀。她覺得城裡的陽光與鄉下的完全不同。在這裡,太陽只是一種強光,一種令人窒息、令人生厭的強光,只會使原本沉睡的污穢和濁垢顯現出來。城裡的陽光既不能帶來健康,也不能帶來歡樂。她坐在灼人的刺目的陽光下,坐在飛舞的塵埃中,兩眼看到的只是四堵牆壁和一張桌子,牆上有父親的腦袋靠髒了的痕跡,桌上被弟弟們刻得坑坑窪窪,桌上的茶盤從來沒有擦淨過,杯子和碟子擦後留下條條污痕,牛奶上浮著一層薄薄的藍色灰塵,塗有黃油的麵包,麗貝卡剛做的時候,就沾上了她手上的油污,現在這油污時刻都在增加。茶還沒沏好,父親在讀報,母親像平時那樣在嘮叨那破地毯,抱怨麗貝卡也不補一補。這時候,父親讀到一段新聞,哼了一聲,琢磨了一番,然後把範妮從出神中喚醒。「你城裡的闊表姐家姓什麼,範?」

  範妮定了定神,答道:「拉什沃思,父親。」

  「他們是不是住在溫普爾街?」

  「是的,父親。」

  「那他們家可倒黴了,就是這麼回事。瞧,(把報紙遞給範妮)這些闊親戚會給你帶來許多好處。我不知道托馬斯爵士怎樣看待這樣的事情。他也許做慣了侍臣和謙謙君子,不會不喜歡他女兒的。不過,憑上帝發誓,她要是我女兒的話,我要拿鞭子把她抽個夠。不管是男是女,用鞭子抽一抽,是防這種事的最好辦法。」

  範妮念起報上的告示:「本報無比關切地向世人公佈溫普爾街拉先生家的一場婚姻鬧劇。新婚不久、有望成為社交界女皇的美麗的拉太太,同拉先生的密友與同事、知名的風流人物克先生一起離開丈夫家出走。去向如何,連本報編輯也不得而知。」

  「搞錯了,父親,」范妮馬上說道。「肯定是搞錯了——這不可能——肯定是說的別的什麼人。」

  她這樣說是本能地想替當事人暫時遮遮醜,這是絕望中的掙扎,因為她說的話連她自己都不相信。她在讀報時就已深信不會有錯,因而感到大為震驚。事實像洪水一樣向她襲來。她當時怎麼能說出話來,甚至怎麼能透過氣來,她事後想起來都感到奇怪。

  普萊斯先生並不怎麼關心這條報道,因而沒有多問女兒。「也可能全是謊言,」他說。「但是,如今有許許多多闊太太就這樣毀了自己,對誰都不能打包票啊。」

  「哦,我真希望沒這回事兒,」普萊斯太太悽愴地說,「那該有多嚇人啊!關於這條地毯的事兒,我對麗貝卡說了起碼有十來次了。對吧,貝齊?她要是動手補一補,費不了她十分鐘。」

  範妮對這樁罪孽已深信不疑,並開始擔心由此而來的不幸後果,這時候她心裡驚恐到何種地步,那是無法用言語形容的。一開始,她處於一種目瞪口呆的狀態。接著,她迅捷地認清了這樁醜事多麼駭人聽聞。她無法懷疑這段報道,不敢祈望這段報道是不實之詞。克勞福德小姐的那封信她不知道看過多少遍,裡邊的每句話她都能記得滾瓜爛熟,那封信與這條消息內容相符到可怕的程度。她迫不及待地替她哥哥辯護,她希望這件事不要張揚,她顯然為之忐忑不安,這一切都說明問題非常嚴重。如果世界上還有哪個良家女子能把這樣的頭等罪孽看做小事,試圖輕描淡寫地掩飾過去,想要使之免受懲罰,她相信克勞福德小姐就是這樣一個人!範妮現在才明白她看信時理解錯了,沒有弄清楚誰走了,沒有弄清信裡說的是誰走了。不是拉什沃思夫婦倆一起走了,而是拉什沃思太太和克勞福德先生一起走了。

  範妮覺得自己以前從未受過這麼大的震驚。她完全不得安寧,晚上都沉浸在悲哀之中,夜裡一時一刻也睡不著。她先是感覺難受,然後嚇得顫抖;先是陣陣發燒,然後渾身發冷。這件事太駭人聽聞了,她簡直難以接受,有時甚至產生一種逆反心理,覺得絕不可能。女的才結婚六個月,男的自稱傾心於甚至許諾要娶另一個女人——而這另一個女人還是那個女人的近親——整個家族,兩家人親上加親地聯繫在一起,彼此都是朋友,親親密密地在一起!這種猥雜不堪的罪孽,這種齷齪透頂的罪惡,實在令人作嘔,人只要不是處於極端野蠻的狀態,是絕對做不出來的!然而,她的理智告訴她,事實就是如此。男的感情漂浮不定,隨著虛榮心搖擺,瑪麗亞卻對他一片癡情,加上雙方都不十分講究道德準則,於是就導致了事情的可能性——克勞福德小姐的來信印證了這一事實。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁