學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 曼斯菲爾德莊園 | 上頁 下頁
七二


  「我親愛的,親愛的範妮,現在我知道真情了。我知道這是真情。你有這樣的想法真是極其難得。我以前就是這樣看你的。我以為我能瞭解你。你剛才所做的解釋,跟我替你向你的朋友和格蘭特太太所做的解釋完全一樣,她們兩人聽了都比較想得通,只不過你那位熱心的朋友由於喜歡亨利的緣故,還有點難以平靜。我對她們說,你是一個最受習慣支配、最不求新奇的人,克勞福德用這麼新奇的方式向你求婚,這對他沒有好處。那麼新奇,那麼新鮮,完全於事無補。凡是你不習慣的,你一概受不了。我還做了許多其他的解釋,讓她們瞭解你的性格。克勞福德小姐述說了她鼓勵哥哥的計劃,逗得我們大笑起來。她要鼓勵亨利不屈不撓地追求下去,懷著遲早會被接受的希望,希望他在度過大約十年的幸福婚姻生活之後,他的求愛才會被十分樂意地接受。」

  範妮勉強地敷衍一笑。她心裡非常反感。她擔心自己做錯了事,話說得過多,超過了自己認為必須警惕的範圍,為了提防一個麻煩,卻招來了另一個麻煩①(譯注:①「提防一個麻煩」,系指小心不要洩露她對埃德蒙的感情;「招來另一個麻煩」,系指讓埃德蒙覺得她有可能跟克勞福德好。),惹得埃德蒙在這樣的時刻,借著這樣的話題,硬把克勞福德小姐的玩笑話學給她聽,真讓她大為惱火。

  埃德蒙從她臉上看出了倦怠和不快,立即決定不再談這個問題,甚至不再提起克勞福德這個姓,除非與她肯定愛聽的事情有關。本著這個原則,他過了不久說道:「他們星期一走。因此,你不是明天就是星期天定會見到你的朋友。他們真是星期一走啊!我差一點同意在萊辛比待到這一天才回來!我差一點答應了。那樣一來問題就大了。要是在萊辛比多待五六天,我一輩子都會感到遺憾。」

  「你差一點在那兒待下去嗎?」

  「差一點。人家非常熱情地挽留我,我差一點就同意了。我要是能收到一封曼斯菲爾德的來信,告訴我你們的情況,我想我肯定會待下去。但是,我不知道兩個星期來這裡發生了什麼,覺得我在外邊住的時間夠長了。」

  「你在那裡過得愉快吧。」

  「是的。就是說,如果不愉快的話,那要怪我自己。他們都很討人喜歡。我懷疑他們是否覺得我也討人喜歡。我心裡不大自在,而且怎麼都擺脫不了,回到曼斯菲爾德才好起來。」

  「歐文家的幾位小姐——你喜歡她們吧?」

  「是的,非常喜歡。可愛、和善、純真的姑娘。不過,範妮,我已經給寵壞了,和一般的姑娘合不來了。對於一個和聰慧的女士們交往慣了的男人來說,和善、純真的姑娘是遠遠不夠的。她們屬￿兩個不同的等級。你和克勞福德小姐使我變得過於挑剔了。」

  然而,范妮依然情緒低沉,精神倦怠。埃德蒙從她的神情中看得出來,勸說是沒有用的。他不打算再說了,便以一個監護人的權威,親切地領著她徑直進了大宅。

  第三卷 第五章

  埃德蒙現在認為,對於範妮的想法,他或是聽她本人講的,或是憑他自己猜的,已經掌握得一清二楚了,因而感到頗為滿意。正像他先前判斷的那樣,克勞福德這樣做有點操之過急,他應該給以充裕的時間,讓範妮先熟悉他的想法,再進而覺得可取。必須讓她習慣於想到他在愛她,這樣一來,要不了多久她就會以情相報了。

  他把這個意見作為這次談話的結果告訴了父親,建議再不要對她說什麼了,再不要試圖去影響她,勸說她,一切要靠克勞福德的不懈努力,靠她感情的自然發展。

  托馬斯爵士同意這麼辦。埃德蒙對範妮性情的描述,他可以信以為真,他認為她是會有這些想法的,不過他又覺得她有這樣的想法很是不幸。他不像他兒子那樣對未來充滿信心,因而不能不擔心,如果她需要那麼長時間來習慣,也許還沒等她願意接受的時候,那年輕人可能已經不願意再向她求愛了。不過,也沒有什麼辦法,只能不聲不響地由著她,並往最好裡想。

  她的「朋友」(埃德蒙把克勞福德小姐稱做她的朋友)說是要來拜訪,這對範妮來說可是個可怕的威脅,她一直生活在驚恐之中。她這位做妹妹的,那麼偏愛哥哥,那麼怒氣衝衝,說起話來毫不顧忌。從另一角度看,她又那麼盛氣淩人,那麼盲目自信,無論從哪方面來說,都是一個讓範妮痛苦生畏的人。她的不悅,她的敏銳,她的快樂,樣樣都令人可怕。範妮料想起這次會面來,唯一的慰藉是可望屆時有別人在場。為了提防她的突然襲擊,她儘量不離開伯特倫夫人,不去東屋,不獨自到灌木林裡散步。

  她這一招果然有效。克勞福德小姐到來的時候,她安然無恙地和姨媽待在早餐廳裡。第一關過去了,克勞福德小姐無論在表情上還是在言語上,都遠遠沒有料想的什麼特別之處。範妮心想,只不過有點不安而已,最多再忍受半個小時。但她想得過於樂觀了,克勞福德小姐可不是聽任機會擺佈的人。她是打定主意要和范妮單獨談一談,因此,過了不久就悄悄對她說:「我要找個地方和你談幾分鐘。」這句話讓範妮大為震驚,她的每條血管、每根神經都為之震顫。她沒法不答應。相反,由於溫溫順順地聽人使喚慣了,她立刻站了起來,領著她走出了早餐廳。她這樣做心裡很不情願,但又不能不這樣做。

  她們一來到門廳,克勞福德小姐頓時控制不住了。她立即對範妮搖了搖頭,眼裡露出狡黠而親切的責怪目光,隨即抓住她的手,似乎等不及要馬上開口。然而.她只說了一句:「可悲呀,可悲的姑娘!我不知道什麼時候才能不罵你。」她還比較謹慎,餘下的話要等進到房裡沒人聽見的時候再說。范妮自然轉身上樓,把客人領進了如今總是溫暖適用的那個房間。然而,她開門的時候,心裡痛苦不堪,她覺得自己從沒在這屋裡遇到過這麼令她痛苦的場面。不過,克勞福德小姐突然改變了主意,她發現自己又來到了東屋,這使她心裡感慨萬端,因此,要降臨在範妮身上的災難至少是推遲了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁