學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 曼斯菲爾德莊園 | 上頁 下頁
二九


  「村民婆子!」耶茨大聲嚷道。「你在說什麼呀?那是個最卑微,最低賤,最無聊的角色,平庸至極——自始至終沒有一段像樣的臺詞。讓你妹妹演這個角色!提這個建議就是一種侮辱。在埃克爾斯福德,是由家庭女教師扮演這個角色的。當時我們大家都一致認為,這個角色不能派給其他任何人。總管先生,請你公正一點。如果你對你戲班子裡的人才不能妥當安排,你就不配當這麼個總管。」

  「啊,至於我是否能安排妥當,我的好朋友,在我的戲班子沒有演出之前,誰也說不準。不過,我並非有意貶低朱莉婭。我們不能要兩個阿加莎,我們必須有一個村民婆子。我自己情願演老管家,這無疑給她樹立了一個遇事謙讓的榜樣。如果說這個角色無足輕重,她能演好就更說明她了不起。如果她堅決不要幽默的東西,那就讓她說村民的臺詞,而不說村民婆子的臺詞,把角色徹底換一換。我敢說,那村民可是夠憂鬱,夠可悲的了。這對整個戲沒什麼影響。至於那村民,他的臺詞改成他妻子的臺詞後,我還真願意擔當他這個角色。」

  「儘管你喜愛村民婆子這個角色,」亨利·克勞福德說,「你也不可能把她說得適合你妹妹演,我們不能因為你妹妹脾氣好,就把這個角色強加給她。我們不能硬讓她接受這個角色。我們不能欺負她好說話。演阿米麗亞就需要她的天才。阿米麗亞這個人物甚至比阿加莎還難演好。我認為整個劇本中,阿米麗亞是最難演的人物。要想把她演得既活潑純真,又不過分,那可需要很高的演技,還得準確把握。我見過一些優秀的演員都沒演好。的確,幾乎所有的職業演員都不善於展示人物的純真。這需要細膩的情感,而她們卻沒有。這需要一位大家閨秀來演——需要朱莉婭·伯特倫這樣一個人。我想你是願意承擔的吧?」一面帶著急切懇求的神情轉向朱莉婭,使她心裡好受了一點。可是,就在她猶豫不決,不知道說什麼好的時候,她哥哥又插嘴說,克勞福德小姐更適合演這個角色。

  「不行,不行,朱莉婭不能演阿米麗亞,這個角色根本不適合她演,她不會喜歡這個角色。她演不好,她人太高,也太壯,阿米麗亞應該是個嬌小,輕盈有些稚氣的,蹦蹦跳跳的人物。這個人物適合克勞福德小姐來演,而且只適合克勞福德小姐來演。她看上去就像這個角色,我相信她會演得惟妙惟肖。」

  亨利·克勞福德沒有理會這番話,仍在繼續懇求朱莉婭。「你一定要幫幫這個忙,」他說,「的確,一定要幫這個忙。你研究了這個人物以後,肯定會覺得適合你演。你可能選擇悲劇,不過當然實際情況是:喜劇選擇了你。你將挎著一籃子吃的到監獄裡來探望我。你不會拒絕到監獄裡來探望我吧?我覺得我看見你挎著籃子進來了。」

  他的聲音產生的威力可以感受出來。朱莉婭動搖了。可他是否只是想安慰安慰她,使她不再介意剛才受到的侮辱呢?她不相信他。他剛才對她的冷落是再明顯不過了。也許他是不懷好意地拿她開心。她懷疑地看了看姐姐,從瑪麗亞的神情中可以找到答案,如果她感到氣惱和吃驚的話——然而瑪麗亞一副安詳自得的樣子,朱莉婭心裡很清楚,在這種情況下,除非是她受到捉弄,否則瑪麗亞是不會高興的。因此,她當即勃然大怒,聲音顫抖地對亨利·克勞福德說:「看來,你並不怕我挎著一籃子吃的進來時你會忍不住笑——雖說別人認為你會忍不住笑的——不過我只有演阿加莎才會有那麼大的威力!」她不往下說了。亨利·克勞福德露出傻呆呆的神氣,好像不知道說什麼是好。湯姆·伯特倫又開口說話了:「克勞福德小姐一定要演阿米麗亞,她會演得很出色的。」

  「不要擔心我想演這個角色,」朱莉婭氣衝衝地說。「我要是不能演阿加莎,那就肯定什麼都不演。至於阿米麗亞,這是世界上我最討厭的角色,我太厭惡她了。一個唐突無禮矯揉造作,厚顏無恥令人作嘔的又矮又小的女子。我從來就不喜歡喜劇,而這又是最糟糕的喜劇。」說罷,便匆匆走出房去,使在座的人不止一個感到局促不安,但除了範妮外,誰也不同情她。範妮剛才一直在靜靜的聽,眼見她被嫉妒攪得如此心煩意亂,不禁對她甚為憐憫。

  朱莉婭走後,大家沉默了一陣。但是,她哥哥很快又談起了正事和《山盟海誓》,急切地翻看劇本,在耶茨先生的幫助下,決定需要些什麼樣的佈景。與此同時,瑪麗亞和亨利·克勞福德在一起悄悄地說話,瑪麗亞開口就聲稱:「本來,我肯定會心甘情願把這個角色給朱莉婭的。但是,雖說我可能演不好,可我相信她會演得更糟糕。」毫無疑問,她這番話理所當然地受到了恭維。

  這番情景持續了一段時間之後,幾個人便散開了,湯姆·伯特倫和耶茨先生一起來到現已改叫「劇場」的那間屋子子進一步商量,伯特倫小姐決定親自到牧師府上邀請克勞福德小姐演阿米麗亞,而範妮則一個人留了下來。

  她在孤寂中做的第一件事,就是拿起留在桌上的那本書,看一看他們一直談論的那個劇本。她的好奇心被逗引起來了,她急不可耐地從頭讀到了尾,只在吃驚的時候才稍有停頓。她感到驚訝的是,居然選上了這麼個劇本——居然有人建議私立劇場演這樣的劇,而且居然有人接受!她覺得,阿加莎和阿米麗亞這兩個人物完全不適合在家裡演,而且各有各的原因——一個的處境,另一個的語言,都不適合正派的女人來表演。她幾乎不敢想像,她的表姐們是否知道她們要演的是什麼。埃德蒙肯定會出面反對的,她盼望她能儘快使她們醒悟過來。

  第一卷 第十五章

  克勞福德小姐非常爽快地接受了分給她的角色。伯特倫小姐從牧師住宅回來後不久,拉什沃思先生就來了,因此又派定了一個角色。他可以在卡斯爾伯爵和安哈爾特之間選一個,起初他不知道演哪個好,便讓伯特倫小姐給他出主意。等瞭解到這是兩個不同類型的人物,分清了誰是誰之後,他想起曾在倫敦看過這齣戲,並且記得安哈爾特是個蠢貨,於是便立即決定演伯爵。伯特倫小姐贊成這一決定,因為讓他背的臺詞越少越好。他希望伯爵和阿加莎能一起出場,對此她並不贊同。他慢吞吞地一頁一頁翻著書,想找到這樣一幕,她在一旁等著很不耐煩。不過,她卻很客氣地拿過他的臺詞,把他要講的話儘量縮短,此外還告訴他,他必須盛裝打扮,挑選衣帽領帶。拉什沃思先生一聽要讓他穿戴華麗的服飾,不由得十分高興,儘管表面上假裝瞧不起這些東西。他只顧想著自己盛裝之下會是個什麼樣子,沒有去想別人,也沒有看出什麼問題,又沒有感到不快,而瑪麗亞對此早有了思想準備。

  埃德蒙整個上午都不在家,事情安排到了這一步,而他卻一無所知。等他在飯前走進客廳時,湯姆、瑪麗亞和耶茨先生還在熱烈地討論。拉什沃思先生興高采烈地走上前來向他報告這個好消息。

  「我們選定了一個劇,」他說,「是《山盟海誓》。我演卡斯爾伯爵,先是穿一身藍衣服、披一件紅緞子斗篷出場,然後再換一身盛裝,作為獵裝。我不知道我會不會喜歡這身打扮。」

  範妮兩眼緊盯著埃德蒙,聽到這番話真為他心跳。她看到了他的臉色,也看出了他的心情。

  「《山盟海誓》!」他以驚駭萬分的口氣,只對拉什沃思先生回答了這一句。他轉向他哥哥和兩個妹妹,好像毫不懷疑會受到反駁似的。

  「是的,」耶茨先生大聲說道。「我們爭論來爭論去,最後發現《山盟海誓》最適合我們演,最無可非議。奇怪的是,先前居然沒有想到它。我太傻了,我在埃克爾斯福德看到的有利條件,這裡全都具備。有人先演過了對我們多有好處啊!我們差不多把所有角色都派好了。」

  「小姐們的角色是怎樣安排的?」埃德蒙一本正經地說,眼睛望著瑪麗亞。

  瑪麗亞不由得臉紅起來,答道:「我演雷文肖夫人演的那個角色,(眼神大膽了一點)克勞福德小姐演阿米麗亞。」

  「我認為這樣的劇本,從我們這些人裡是不大容易找到演員的。」埃德蒙答道。他轉身走到他媽媽、姨媽和范妮就座的爐火跟前,滿面怒容地坐了下來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁