學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 理智與情感 | 上頁 下頁 |
十三 |
|
「不,那他可不是。他壓根兒沒有職業。」 「瑪格麗特,」瑪麗安氣衝衝地說道,「你知道這都是你無中生有,實際上並不存在這麼個人。」 「哦,這麼說他不久前去世啦?瑪麗安,我敢肯定,以前可有過這麼個人,他的姓開頭一個字是『費』。」 使埃麗諾感激不盡的是,恰在這時,米德爾頓夫人說了一句話:「雨下得好大呀!」不過她知道,夫人之所以打岔,並非出於對自己的關心,而是因為她對她丈夫和母親熱衷於這種低級趣味,深為厭惡。她提出的這個話頭當即被布蘭登上校接了過去,因為他在任何場合都很照顧別人的情緒。於是,兩人下雨長下雨短地說了一大堆。威洛比打開鋼琴,要求瑪麗安坐下來彈一支曲子。由於大家都想結束這個話題,這樣一來,談話就不了了之。但是埃麗諾受了這場虛驚,卻不那麼容易恢復鎮靜。 當晚,大家組成一個觀光團,準備第二天去參觀一個景色十分優美的地方。此地離巴頓約有十二英里,歸布蘭登上校的姐夫所有,若是上校沒有興致,別人誰也別想去隨意遊覽,因為主人當時出門在外,對此曾有言在先,十分嚴格,據說,這地方美極了,約翰爵士大為讚賞。近十年來,爵士每年夏天至少要組織兩次遊覽,因而可以說是很有發言權。這裡小湖風光旖旎,上午主要用來乘船遊覽。大家帶上冷餐,乘上敞篷馬車,一切都按觀光團的通常規格行事。 在場的有幾個人認為,這似乎是一次冒險的行動,因為時令不對,兩周來每天都在下雨。達什伍德太太由於感冒,經埃麗諾勸說,同意留在家裡。 第十三章 大家一心打算去惠特韋爾遊覽,但是結果卻完全出乎埃麗諾的意料之外。她本來準備給淋得渾身濕透,累得精疲力竭,嚇得膽戰心驚;然而事情比這還要糟糕,因為他們根本沒有去成。 十點鐘光景,觀光的人們聚集到巴頓莊園,準備吃早飯。雖然昨晚下了一夜雨,早晨的天氣卻相當適意,只見天上的烏雲正被驅散,太陽時隱時現。大夥兒興高采烈,興致勃勃,迫不及待地想玩樂一番,而且下定決心,即使有天大的艱難險阻,也在所不辭。 正當吃早飯的時候,郵差送信來了,其中有一封是給布蘭登上校的。他接過信,一看姓名地址,臉色唰地變了,當即走出了房間。 「布蘭登怎麼啦?」約翰爵士問。 誰也說不上來。 「但願他沒有收到壞消息,」米德爾頓夫人說。「一定有要緊的事,不然布蘭登上校不會這麼突然離開我的飯桌。」 大約過了五分鐘,他又回來了。 「上校,我想沒有壞消息吧,」他剛走進房裡,詹甯斯太太便說道。 「絕對沒有,太太,謝謝你。」 「是從阿維尼翁寄來的吧?但願信裡別說你妹妹病勢加重了。」 「沒說,太太。信是從城裡寄來的,只是一封公函。」 「倘若只是一封公函,怎麼能使你這麼心煩意亂呢?得了,得了,這不可能。上校,把事情的真相說出來吧。」 「我的好媽媽,」米德爾頓夫人說,「看你說些啥呀。」 「也許是告訴你,你的表妹要出嫁啦?」詹甯斯太太說,對女兒的責備置若罔聞。 「不,真的不是那回事兒。」 「噢,那麼,我知道是誰寄來的了。上校,但願她安然無恙。」 「你這是說誰呀,太太?」上校問道,臉色有點發紅。 「哦!你知道我說誰。」 「我非常抱歉,夫人,」上校對米德爾頓夫人說,「今天竟然收到這封信。這是封公函,要我馬上到城裡去。」 「到城裡去!」詹甯斯太太大聲嚷道,「在這個時節,你到城裡會有什麼貴幹?」 「我們大家如此合得來,」上校接著說,「離開你們真是我的莫大損失。而使我感到更加不安的是:你們要進惠特韋爾,恐怕需要我親自引見才行。」 這對眾人是當頭一擊: 「布蘭登先生,你要是給女管家寫個條子,」瑪麗安性急地說道,「這還不行嗎?」 上校搖搖頭。「我們一定要去,」約翰爵士說,「事到如今,不能推延啦。布蘭登,你可以等到明天再進城,就這麼定啦。」 「我但願能這麼容易就定下來。可是我無權推遲行期,哪怕一天也不行!」 「你只要告訴我們你有什麼事,」詹甯斯太太說,「我們也好評評能不能推遲。」 「你要是等到我們回來再進城,」威洛比說,「你頂多晚走六個小時。」 「我一個小時也耽擱不得。" 這時,埃麗諾聽見威洛比低聲對瑪麗安說:「有些人總是不肯與大夥兒一塊玩樂。布蘭登就是其中的一個。我敢肯定,他害怕感冒,於是就耍了這個金蟬脫殼之計。我願拿五十個幾尼打賭,那封信是他自己寫的。」 「對此我毫不懷疑,」瑪麗安應道。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |