學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 傲慢與偏見 | 上頁 下頁 |
九七 |
|
「噯,我得承認,我愛他要比愛彬格萊更深切。我怕你要生氣吧。」 「好妹妹,請你嚴肅一些。我要聽你嚴肅地談一談。凡是可以對我說的話,趕快對我說個明白,你是否願意告訴我,你愛他有多久了?」 「這是慢慢兒發展起來的,我也說不出從什麼時候開始,不過我覺得,應該從看到彭伯裡他那美麗的花園算起。」 姐姐又叫她嚴肅些,這一次總算產生了效果;她立刻依了吉英的意見,鄭重其事地把自己愛他的經過講給吉英聽。班納特小姐弄明白了這一點以後,便萬事放心了。 她說:「我現在真是太幸福了,因為你也會同我一樣幸福。我一向很器重他。不說別的,光是為了他愛你,我也就要永遠敬重他了;他既是彬格萊的朋友,現在又成了你的丈夫,那麼除了彬格萊和你以外,我最喜歡的當然就是他啦。可是麗萃,你太狡猾了,平常連一點口風也不向我吐露。彭伯裡的事和藍白屯的事從來沒有說給我聽過!我所知道的一些情形,都是別人說給我聽的,不是你自己說的。」 伊麗莎白只得把保守秘密的原因告訴了她。原來她以前不願意提起彬格萊,加上她又心緒不寧,所以也不講起達西,可是現在,她大可不必再把達西為麗迪雅婚姻奔忙的那段情節,瞞住吉英了。她把一切事都和盤托出,姐妹倆一直談到半夜。 第二天早上,班納特太太站在窗口叫道:「天哪!那位討厭的達西先生又跟著我們的彬格萊一塊兒上這兒來了!他為什麼那樣不知趣,老是要上這兒來?我但願他去打鳥,或者隨便去幹點什麼,可別來吵我們。叫我們拿他怎麼辦?麗萃,你又得同他出去散散步才好,不要讓他在這裡麻煩彬格萊。」 母親想出這個辦法來,正是伊麗莎白求之不得的,她禁不住要笑出來,可是聽到母親老是說他討厭,她亦不免有些氣惱。 兩位貴客一走進門,彬格萊便意味深長地望著她,熱烈地跟她的握手,她一看見這情形,便斷定他准是消息十分靈通;不多一會兒工夫,他果然大聲說道:「班納特太太,這一帶還有什麼別的曲徑小道,可以讓麗萃今天再去迷路嗎?」 班納特太太說:「我要勸達西先生、麗萃和吉蒂,今天上午都上奧克漢山去。這一段長路走起來挺有味,達西先生還沒有見過那兒的風景呢。」 彬格萊先生說:「對他們兩人當然再好也沒有了,我看吉蒂一定吃不消。是不是,吉蒂?」 吉蒂說她寧可待在家裡。達西表示非常想到那座山上去看看四面的風景。伊麗莎白默默表示同意,正要上樓去準備,班納特太太在她後面說: 「麗萃,我很對不起你,逼你去跟那個討厭的人在一起,你可不要計較。你要知道,這都是為了吉英;你只消隨便敷衍敷衍他,不必多費心思。」 散步的時候,兩人決定當天下午就去請求班納特先生表示允許;母親那兒由伊麗莎白自己去說。她不知道母親是否會贊成。母親實在太厭惡他了,因此伊麗莎白有時候竟會認為,即使以他財產地位,也挽回不了母親的心,可是,母親對這門婚姻無論是堅決反對也好,欣喜若狂也好,她的出言吐語反正都是不得體。叫人家覺得她毫無見識。她對達西先生不是欣喜欲狂地表示贊成,便是義憤填胸地表示反對,伊麗莎白想到這裡,心裡實在受不了。 當天下午,只見班納特先生剛一走進書房,達西先生便立刻站起身來跟著他走,伊麗莎白看到這情形,心裡焦急到了極點。她並不是怕父親反對,而是怕父親會給弄得不愉快。她想,她是父親最寵愛的女兒,如果她選擇了這個對象,竟會使父親感到痛苦,使父親為她終身大事憂慮惋惜,未免太不象話。她擔心地坐在那兒,直到達西先生回到她身邊,面帶笑意,她這才松了口氣。一會兒工夫,達西走到她跟吉蒂一塊兒坐著的那張桌子跟前來,裝做欣賞她手裡的針線,輕聲地跟她說:「快到你爸爸那兒去,他在書房裡等著你。」她馬上就去了。 她父親正在房間裡踱來踱去,看他那種神氣,既是嚴肅,又是焦急。 他說:「麗萃,你在鬧些什麼?你瘋了嗎,你怎麼會要這個人?你不是一向都恨他嗎?」 她這時候真是焦急非凡。假若她從前不是那樣見解過火,出言不遜,那就好了,那現在用不到那麼尷尷尬尬地去解釋和剖白了。可是事到如今,既是免不了要費些唇舌,她只得心慌意亂地跟父親說,她愛上了達西先生。 「換句話說,你已經打定主意,非嫁他不可啦。他當然有的是錢,可以使你比吉英衣服穿得更高貴,車輛乘得更華麗。難道這就會使你幸福嗎?」 伊麗莎白說:「你認為我對他並沒有感情,除此以外,你還有別的反對意見嗎?」 「一點沒有。我們都知道他是個傲慢而不易親近的人;不過,只要你真正喜歡他,這也無關緊要。」 女兒含淚回答道:「我實在喜歡他,我愛他。他並不是傲慢得沒有道理。他可愛極了。你不瞭解他真正的為人,因此,我求你不要這樣編派他,免得我痛苦。」 父親說:「麗萃,我已經允許他了。象他那樣的人,只要蒙他不棄,有所請求,我當然只有答應。如果你現在已經決定了要嫁他,我當然決計允許你。不過我勸你還是再仔細想想:我瞭解你的個性,麗萃。我知道,你除非真正能敬重你的丈夫,認為他高你一等,你便不會覺得幸福,也不會覺得得意。以你這樣了不起的才能,要是婚姻攀得不相稱,那是極其危險的,那你就很難逃得了丟臉和悲慘的下場。好孩子,別讓我以後眼看著你瞧不起你的終身伴侶,為你傷心。你得明白,這不是鬧著玩的」 伊麗莎白更加感動,便非常認真、非常嚴肅地回答他的話;後來她又幾次三番地說,達西確實確實是她選中的對象,說她對他的敬愛已經步步提高,說她相信他的感情決不是一朝一夕生長起來的,而是擱置了好幾個月考驗出來的;她又竭力讚揚他種種優美的品質,這才打消了父親的猶疑,完全贊成了這門婚姻。 她講完了,他便說道:「好孩子,這麼說,我沒有別的意見了。當真這樣,他的確配得上你。麗萃,我可不願意讓你嫁給一個夠不上這種標準的人。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |