學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 愛瑪 | 上頁 下頁
三十三


  愛瑪本來一心想暫時忘記埃爾頓先生,入席之後發現,他的座位緊挨在她身旁,於是她感到頗為遺憾。要想從她思維中將他奇怪的遲鈍感情扭向哈裡特困難極大,他們靠在她胳膊旁邊,不斷的將她那副愉快的面孔探過來,逼她注意,而且還就一切問題發表熱心的評論。結果,她不但沒法將他撇到腦後,內心中反而不可避免的產生這樣的念頭:「真的跟我姐夫想像的一樣?難道這個男人要將對哈裡特的愛轉嫁到我身上來?真是荒誕而難以忍受!」然而,他卻對她噓寒問暖,不斷詢問她父親的情況,談起韋斯頓太太滿懷欣喜,最後談起她的眾多油畫是熱情備至,卻沒有多少真知灼見,那種熱烈勁頭活象個潛在的戀人。她為了保持自己的風度不得不煞費一番苦心。為了她自己和哈裡特的關係,她不能表現的粗魯,心中希望最終一切都會納入正軌,她甚至顯得十分禮貌。但是那需要作出不少努力,在許多其他事情同時進行的過程中這樣做就更需格外努力。在埃爾頓先生喋喋不休說個沒完的時候,她特別希望聽到另外一些東西。從她聽到的隻言片語,她清楚地瞭解到韋斯頓先生正在談他兒子的情況。她聽到「我兒子,」「弗蘭克,」這兩個詞,還聽到「我兒子,」這個字眼重複了好幾次。從她聽到的另外幾個不完整的音節判斷,她仿佛覺得他在宣佈他兒子不久要來訪,但是,她還沒來得及制止埃爾頓先生的喋喋不休,那個話題已經結束,要像重提舊話難免顯得尷尬。

  說實在的,儘管愛瑪決心永不結婚,但是她一聽到弗蘭克·丘吉爾這個名字,心中總是十分感興趣。當韋斯頓先生與泰勒小姐結婚之後,她常常產生這樣的念頭——假如她真的要結婚,那麼在年齡和條件方面,弗蘭克·丘吉爾是她最適合的人選。從兩個家庭的聯繫來看,他似乎與她門當戶對相當適合。她不禁作出這樣的假設:凡是認識她的人都會認為他們兩人非常匹配。她確信,韋斯頓夫婦會有這樣的看法。儘管她不願受他的誘惑,也不會受到任何人的勸說,放棄現有的地位而換取其他的地位,她相信自己現有的地位完美的多。然而,她極其渴望見到他,決意弄清楚他是不是令人愉快,希望受到他某種程度的喜愛,讓她朋友們想像他倆是一對戀人,這個念頭使她感到愉快。

  心理產生了這樣的感情,埃爾頓先生的禮貌殷勤便顯得不合時宜。儘管她表面上顯得非常客氣,心裡感覺卻非常惱火,認為心胸開朗的韋斯頓先生整個晚上也許都不可能再次提到那則消息,也不會涉及與它有關的內容了。結果證明並非如此。在餐桌旁,她坐在韋斯頓先生旁邊,在埃爾頓先生喋喋不休的空當裡,在吃羊裡脊肉的第一個空閒中,他利用機會向她表達地主之誼,說:

  「如果再來兩位,我們的數目就能湊個整數了。真希望另外一兩位能來——你那位漂亮的朋友是密斯小姐和我兒子。要是那樣的話,我會認為我們這次聚會完美無缺。我相信,你沒有聽見我對其他人談起我的弗蘭克要來的事吧?今天早上,我受到他的一封信,他說兩個星期之內就要回來與我們團聚。」

  愛瑪講話時表達出一份恰當的喜悅,並且完全贊成說,弗蘭克·丘吉爾先生和史密斯小姐如果能來,的確會使這次聚會更加圓滿。

  「他自從九月以來就一直想回來跟我們團聚,」韋斯頓先生接著說,「他的每一封信裡都表達了這種意思。可是他不能隨意支配自己的時間。不過現在我毫不懷疑能在一月份的第二個星期在這裡見到他。」

  「你會多麼高興啊!韋斯頓太太也非常渴望認識他,她也一定跟你一樣高興。」

  「是啊,她會感到高興,不過她認為他會推遲回家的時間。她不像我這樣深信他會來,問題是她不像我這樣瞭解那些人。你知道嗎,問題是——這一點是個秘密,除了你我之外不能讓別人知道的,我在其他場合連一個字也沒有洩漏。你知道的,每個家庭都有自己的秘密——問題是,那些朋友受到邀請,要在一月份到恩斯康伯宅子拜訪,弗蘭克要想回來,就得指望他們推遲行期。假如他們不推遲,他就不能離開。不過我非常瞭解他們,應為在恩斯康伯宅子的那個家庭中,有一個地位顯赫的女士,她有一種獨特的壞脾氣。雖然每隔兩三年邀請他們來一次是十分有必要的,然而,每逢這時卻總要推遲行期。對此我絲毫也不懷疑。我深信一月中旬能在這裡見到弗蘭克,這就像我自己就在這兒一樣保險。不過你的那位好朋友,」他說著朝桌子上首揚了揚腦袋,「她的想像力太差,在哈特費爾的宅子是難以遇到這種事情,因而無法計算出他們的效果,可我早已習慣於做這種事情了。」

  「在這種事情上還有什麼值得懷疑的東西,我很遺憾,」愛瑪說,「不過我傾向於支持你的看法,韋斯頓先生。假如你認為他能回來,我也有同樣的看法,因為你熟悉恩斯康伯宅子。」

  「是啊,我的這些知識是頗有些權威的,儘管我一生從來沒有去過那裡。她是個老女人!不過我從來不說她的壞話,這是為了弗蘭克好,因為我相信,她十分喜愛他。我一千曾經認為她除了自己不會喜歡任何人呢,可是她對他從來都那麼慈祥——當然,那是以他自己的方式,偶然也會有些心血來潮和胡思亂想,並且盼望每一件事都使自己喜歡——照我看,他能激發起她的慈愛之心並不是個小小的功績。雖然我不想對別人談起這事,不過,我對你說,她在一般人面前,心比石頭還硬,脾氣壞的賽過魔鬼。」

  愛瑪太喜歡這個話題了,他們一走進客廳,她便開始對韋斯頓太太提起,希望她會感到歡快。不過,照她的評論,她認為第一次會見准會比較敏感。韋斯頓太太表示贊同,不過補充說,她有信心,不會為第一次會面感到擔憂的:「因為我想他不會來。我不能像韋斯頓先生那麼樂觀,我深感擔心的是,最後什麼事情也不會發生。我敢說,這件事的底細韋斯頓先生已經全盤告訴你了。」

  「是的,似乎事情完全指望一個脾氣惡劣的丘吉爾太太,我想這一點准是世界上最可靠不過的。」

  「我的好愛瑪!」韋斯頓太太微笑著回答道,「異想天開的說法會有什麼可靠的?」說完他轉向伊莎貝拉,剛才一直沒有人照料她。「你一定知道的,我親愛的奈特利太太,照我看,我們根本不能保證見到弗蘭克·丘吉爾先生,可他父親卻保證他會來。這事完全要靠他的一個舅母的情緒和喜好來決定,說簡單些,就是要依賴她的脾氣。你們就像我的兩個女兒,對你們我可以把真話都說出來。丘吉爾太太是恩斯康伯宅子的統治者,她是個脾氣非常古怪的女人,他是不是能回來要靠她是不是願意放他走。」

  「啊,丘吉爾太太,人人都知道丘吉爾太太,」伊莎貝拉回答道,「我向你保證,我一想到那個可憐的年輕人,心裡就充滿了同情。永遠跟一個脾氣惡劣的人生活在一起,一定是件可怕的事。我們的生活這麼幸福當然不會理解那種情形,不過那准是一種悲慘的生活。他沒有孩子可真是件幸事!可憐的娃娃們,假如她生了孩子,准會讓他們過的非常不幸!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁