學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 愛瑪 | 上頁 下頁
三十二


  「真是太可怕了!的確讓人上行。大家每時每刻都會想念她。」

  這是十分正常的,隨之而來得跡象也是可以估計到的。不過,持續的時間辦該長些才對。可是,半分鐘過後,他開始談起其他事情,而且是以極為欣喜的口溫和興趣談的,愛瑪於是感到頗為沮喪。

  「真是個絕妙的設計,」他說道,「使用綿羊皮製作馬車蓬。多麼舒適的安排。有了這樣的防禦措施,就不可能感到寒冷了。現代發明將紳士們的馬車製作的極盡舒適完美。車內乘客與外面的天氣完全隔離開來,一絲空氣也鑽不進去。天氣變化可以完全不必考慮了。——哈!我看見下了點兒雪。」

  「不錯,」約翰·奈特裡先生說,「還要大下特下呢。」

  「聖誕節的天氣嘛,」埃爾頓先生評論道。「很符合這個時節。我們還可以認為下雪不是從昨天開始實在太幸運了,否則會妨礙今天的聚會。要是那樣的話,聚會肯定會受阻了,因為伍德豪斯先生看到地上有那麼的積雪就很難冒險外出了。可是現在並沒有什麼影響。現在正式友好會見的時節。到了聖誕節,大家都邀請朋友們相聚,即使天氣比現在更糟,大家也很少考慮。記得有一次,大雪把我擋在一位朋友家裡呆了一個星期。沒有比那更讓人愉快的事情了。我本來打算去那兒呆一個晚上,結果第七個晚上後才走。」

  約翰·奈特裡先生的樣子仿佛無法理解那種愉快,他僅僅冷淡地說:

  「我可不希望被大雪封在朗道斯宅子立住上一星期。」

  要是換了其他場合,愛瑪或許會感到滑稽,不過她為埃爾頓先生的精神狀況感到太吃驚了,實在沒有辦法產生其他情感。在等待愉快聚會的過程中,哈裡特仿佛被拋到腦後了。

  「肯定會有溫暖的熊熊爐火,」他接著說,「一切都極為舒適。人們都富有魅力——韋斯頓夫婦。韋斯頓太太真是個大家誇獎不盡的人,維斯頓先生真正值得大家尊敬,他那麼好客,那麼喜歡社交活動,這是個小規模的晚會,晚會規模雖小,但是賓客經過仔細挑選,這樣的聚會也許是最令人愉悅的。在韋斯頓家的餐廳裡就座的人假如超過一位,便會顯得不舒適,在這種情況下,我寧願少請兩位,也不會多請兩位。我想你們會同意我的意見,」說著他態度溫和的轉向愛瑪,「我認為你肯定會表示贊同,不過,奈特裡先生大概因為習慣於倫敦的大型晚會,不見得會與我產生同感。」

  「先生,我與倫敦的大型晚會無緣,我從來不跟任何人共進晚餐。」

  「是嗎!」這話是以驚訝和惋惜的口吻講出來的,「我沒想到法律居然是嚴酷的奴隸制度。不過,先生,這一切很快就會讓你得到報償的,屆時你只需付出很少的勞動,便能得到極大的享受。」

  「我的首要享受,」約翰·奈特裡穿過敞開的大門是回答道,「將是安全返回哈特費爾的宅子。」

  第十四章

  每一位先生在步入韋斯頓太太的客廳時,面部表情都需作出某種調整。埃爾頓先生必須保持歡樂的態度,約翰·奈特裡先生應該必須驅散一連溫怒。埃爾頓先生應該減少笑容,而約翰·奈特裡先生必須增加微笑,這樣才符合這個場合的要求。愛瑪只要自然顯出她的快樂就成了。對她來說,能與韋斯頓夫婦在一起,就是真正的享樂。韋斯頓先生是她極為喜歡的人物,對韋斯頓先生講話她絕對不持保留態度,就像對他妻子講話一樣。她對任何人講話都不像跟他們講話是這樣推心置腹,不論是瑣碎小事,安排細節,感到為難的問題,還是她父親和她的樂趣,她都深信她的話會被仔細聽取,深深理解,對方從來都會感興趣,感到易於聽懂。關於哈特費爾的宅子的事情,她無論談什麼,韋斯頓太太都不缺乏強烈的興趣。半小時不間斷的交談過後,日常幸福生活不可或缺的瑣事都有所涉及,雙方因而便感到心滿意足。

  這種愉快或許從一整天的拜訪中都不一定能得到,目前這半小時當然是個例外。不過,只要一眼看到韋斯頓太太,見到她的微笑,與她接觸,聽到她的聲音,愛瑪立刻從心底產生一股感激的浪潮。她決心盡可能的不顧及埃爾頓先生的古怪行為,也不考慮任何讓她不快的事情,最大限額的享受眼前的種種愉快。

  每等她到達,哈裡特不幸感冒的消息已經傳播開來。伍德豪斯先生穩穩當當坐了挺長時間,講述出病情的發展過程,當然,他也講述了他自己的各種病史,講述了伊沙貝拉的到來,說了愛瑪隨後就到,當他心滿意足的講到末尾,說是詹姆士應該來看看自己的女兒,這時其他人來到了。韋斯頓太太在這之前一直全神貫注的照料他,此刻才找到機會轉過身去,歡迎她親愛的愛瑪。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁