學達書庫 > 托爾·海雅達爾 > 複活節島的秘密 | 上頁 下頁
第九章 在地下世界的「神鬼」中間(1)


  §決定採取行動

  就在我們找到秘密洞穴入口處的那些日子裡,有一個危險的幽靈和阿古-阿古一起在複活節島上徘徊著。其實,這一幽靈早在幾星期前就出現了,在村裡的房舍間來來去去,誰也無法把它拒之門外。這個幽靈越來越大膽了,不久竟闖入阿納基納營地帳篷,在我們的人中間出現了。它從人的口、鼻鑽進入體,然後就在全身惡性發作。原來,這一幽靈偷偷登上平托號軍艦,化名為「科康戈」潛入本島。

  市長只到洞穴去取了兩次石雕,科康戈就來敲他的門了。那幾天,市長雖然感到有點兒不舒服,但還能下床活動。可是,不久他就臥床不起了。我去看望市長時,他高興地笑著說,往常科康戈要比這回厲害得多,所以,他很快就會痊癒的。一個星期以後,我又去看望市長,當時他正躺在村醫院裡。我會見了那個搭平托號軍艦來此地的新醫生,他是來接替原來那位村醫的工作的。他把我領進那間小小的病房,裡面躺著不斷咳嗽的科康戈病人。我在病人中間沒見到市長,正感到焦急時,角落裡一個骨瘦如柴的老人用肘把身子撐了起來,用嘶啞的聲音說道:「康提基先生,我在這裡 呐!」

  我認出他時,不禁嚇了一跳。

  「是肺炎。」醫生小聲說道,「他差一點一命嗚呼。但是,我想我們能使他脫險的。」

  市長躺在床上,臉色蒼白,雙頰下凹,薄薄的嘴唇勉強咧開條縫,怪笑一下。他有氣無力地做了一下手勢把我叫到床邊,湊近我的耳朵輕輕地說:「不要緊,就會好的。等我病好後,還要跟你一起幹大事呢。昨天,我的孫女患科康戈病死了;她那在天之靈會引導我脫離險境,一定會的。這場病並不是對我的懲罰,我明白這一點。就等一等吧,先生,我們會一起幹大事的。」

  幾天過去了,這次科康戈病的惡浪只奪走了市長孫女的生命。不久,市長的病情有所好轉,可以出院了。我到他家去看望他時,他依然露出那副古怪的笑容。現在他已不發燒,但是,他仍然重複住院時說過的話。最初幾個星期,他很羸弱,還不能到我們這裡來,也不能回到阿納基納洞穴裡他的朋友中去。他在家裡與妻子一塊待著,我們經常給他送奶油及其他營養品,幫助他補補身體,長點兒肉。

  市長最小的弟弟,那位小阿坦,在流感盛行時卻安然無恙。那一年,他連科康戈病都沒有沾上邊兒,因此,他再也不信阿古-阿古會懲罰人的那套說法。他現在已經擺脫了看管洞穴的責任和風險。他不但沒有受到懲罰,反而獲得一大筆報酬,使他全家在未來歲月中能安渡難關。按照當地的標準來衡量,他現在是相當富裕了。但是,他的衣服和錢財都藏匿在大自然的地下大保險箱裡。雖然市長是死裡逃生,阿坦卻並不認為哥哥的病是違反洞穴禁規而受到的懲罰;相反,阿坦從未想到自己的哥哥會從洞穴裡取出石像。因此,他不斷勸我,市長病癒後馬上向他打聽洞穴的事,因為市長的洞穴肯定是全島最重要的。

  拉紮勒斯差點兒病倒。那天早晨,他從洞穴騎馬回來後,一大早就等在我的帳篷外,一面咳嗽,一面用嘶啞的聲音詢問我的健康狀況。

  「我感到精神好極了!」我說。我注意到拉紮勒斯聽到我的回答,頓時高興起來。幸而他沒有詢問比爾的情況,因為那天比爾很不舒服。拉紮勒斯又是咳嗽,又是服藥,可是,過了兩三天,他就恢復健康,從未躺倒過。

  市長于發病前一天,有件事把他嚇得不輕。事情的經過是這樣:那一天,市長獨自坐在房內,四周放滿了從洞穴中取出來、準備運到營地去的石像。商船船長乘吉普車到來之前,我們的智利代表岡薩羅突然闖了進去。市長措手不及,無法把石器全都藏起來,一隻石龍蝦讓岡薩羅看到了。

  「那是件古董!」岡薩羅說著,迫不及待地把這件石雕從地上撿了起來。

  「不對,不是古董。」市長撒謊道。

  「我認得出,這是古董。」岡薩羅不大相信他的話。

  「是我親手刻的。」市長寸步不讓地說。

  最後,岡薩羅只好讓步了。

  後來,岡薩羅來到我的帳篷,也談起這件事。他認為自己已經揭開了洞穴的全部秘密。

  「市長在糊弄你。」岡薩羅說,「我見到一隻極其精緻的石龍蝦。市長承認那是他自己雕刻的。如果他拿了石龍蝦來找你,說這是從洞穴裡取出來的,那你得警惕著點兒。」

  我曾跟岡薩羅說過,我指望從愛斯德萬妻子的洞穴裡能運出大批雕刻品來。一天晚上,岡薩羅一面在村裡散步,一面細心觀察四周的事物。他發現愛斯德萬鄰居的屋後放著一堆尚未切割過的熔岩石塊。本來就疑神疑鬼的岡薩羅,現在就更犯疑了。他認為這些熔岩石塊是愛斯德萬堆放在那裡,用來雕刻石像的,於是,他決定採取行動。

  最受敬重的羊倌

  恩利克叫我和他一起到那座新豎立起來的巨像後面去。

  「現在糟了,出事了。」他以低沉的音調開始說道,「村裡出了問題。愛斯德萬夫妻倆整天躺在屋裡哭泣。岡薩羅先生說過,他們欺騙了康提基先生,說『石器』是他們自己雕刻的。」

  「哪有的事!」我說,「有什麼好哭的?騎上馬到村子去一趟,告訴愛斯德萬夫妻倆,說一切都好。我一點兒也沒有生氣。」

  「一切都不好。」恩利克絕望地說,「全村的人很快都會狂怒的。要是這些石像是新雕的,全村的人都會因為愛斯德萬夫妻倆企圖欺騙康提基先生而動怒。如果石像是古老的,那大家會更加憤怒,因為他們從祖傳洞穴裡搬出了東西。事到如今,大家准是要生他們氣的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁