學達書庫 > 托爾·海雅達爾 > 複活節島的秘密 | 上頁 下頁
第八章 進入複活節島的秘密洞穴(9)


  拉紮勒斯依然匆忙異常。他把繩子的套環套在石頭上,這塊石頭只是靠著一堆幹泥巴才和懸崖松松地粘連在一起。他把剩下的繩子垂下懸崖,也不拉繩子,也不試試繩子是否牢靠,就又從懸崖邊上消失了。我向下望瞭望他,小心詢問繩子是否確實系得很牢固了。他怪裡怪氣望了我一眼說,他本人從來不用繩子。難道我還有什麼可怕的嗎?顯然,他深信我不會發生什麼意外。

  一個人讓別人認為具有超自然的神秘力量,並不總是件愉快的事。我感到繩子用處很大,但是,我不敢碰它,因為繩子拴得一點兒也不牢靠。於是,我就像拉紮勒斯那樣,只穿著短褲頭爬下懸崖,嘴裡銜著用紙包起來的剪刀,因為拉紮勒斯曾特地囑咐我,爬下懸崖時要帶把剪刀。我不善於爬山,也很不願意這樣往下爬。我只好先把腳往下伸,直到腳尖兒在特窄的壁架上找到了立足點,才慢慢落下身去,可是手指卻沒地方抓。下面是足有一百五十英呎深的陡峭絕壁,白濛濛的海浪和碧綠的海水在尖利的熔岩石間回旋著、咆哮著。遠處是一望無垠的藍色海洋,下面岩石間海水狂怒地翻騰著白沫,激起巨大水柱,在熔岩尖石間衝擊著,活像一頭綠色海怪在翻滾咆哮,貪婪地張開大嘴,要把從懸崖掉下來的東西全都一口吞下去。萬一掉下去的話,那就是落入可怕的萬丈深淵。因此,我們挪動身軀時,得緊緊貼住岩壁,稍不留神就會因失去平衡而摔下去。拉紮勒斯像走鋼絲的雜技演員那樣,身子挺得筆直,步履輕鬆,側著身子在狹窄的壁架上自在地走動,給我帶路。此時此刻,我對他的洞穴一點兒興趣也沒有了。我不僅詛咒自己的阿古-阿古,而且也開始詛咒所有的阿古-阿古,因為阿古-阿古才使我陷入這樣危險的境地。我唯一的願望是趁現在還來得及,趕快懸崖勒馬,爬上山去,可是我又不好這樣做。於是,我只得硬著頭皮,跟隨拉紮勒斯慢慢地順著傾斜的壁架爬下去,半邊臉龐、身子還有兩隻朝外伸直的胳膊都緊貼岩壁,以免失去平衡往外摔下去。從此以後,我再也不想身穿內褲在熔岩石的懸崖上攀緣了。針織內褲的大網眼都扣掛在尖削岩石的表面上,我被緊緊地勾住了,好像給釘在牆上似的。我又是扯,又是拉,好歹脫了身。

  要是拉紮勒斯希望有一個惡毒萬分的阿古-阿古來守衛自己的洞穴,他可以讓一個肉眼看不見的鬼怪站在這一狹窄的壁架上。當偷取石雕的人正想像影子那樣溜走時,它就可以在這個行走最不方便的地方,一把抓住他們的短褲,逮住那些還不知道是怎麼一回事的人。這一著是最厲害的了。我在壁架上艱難地爬行,不斷努力擺脫尖石的勾掛。拉紮勒斯卻輕鬆自在、踮起腳跟行走,絲毫沒有被岩石擦傷。

  我們曲曲折折地往下爬,在一處陡峭的地方又摸到了繩子,繩子從懸崖邊緣一直垂至下面的一個壁架。在這裡要我不扶繩子,真是寸步難行。但是只要有可能,我就把手指和腳趾緊貼岩壁,盡可能讓繩子少負擔些身子的重量。最後,我終於來到了拉紮勒斯站著的那塊小小的壁架上。他像衛兵那樣直挺挺地緊貼在岩壁上,但並不往前走動。這裡是個令人最不舒服的停歇處,壁架只有一英呎寬,恰好能容納我們兩人背倚岩壁並肩站立。

  這裡並沒有洞穴。拉紮勒斯緊貼懸崖,一動不動地站在那裡,懷著奇異的、令人費解的表情凝視著我。突然,他伸出手很快地說:「把你的手伸給我。」

  在這樣的時刻要求我伸出手來,那是使我感到最為難的事了,因為我口銜剪刀,手指緊趴著岩牆,內褲都被撕成一條條的了。我緊緊地貼著懸崖,感到粗糙而尖利的熔岩石像珊瑚那樣刺痛脊背。我向他伸出右手,他緊緊地把它握住。

  「請你向我保證,我們目前在這兒幹的事,絕對不能跟島上任何人說。」他向我懇求道,「你可以和你們自己的人談,但是,他們待在島上期間也得完全保密。」

  他繼續往下說時,還是緊握著我的手。如果有人提及他曾參與這件事,他的姐妹們會氣得發瘋。當然啦,離開本島後,我們就可以隨便談論了。如果謠言通過平托號軍艦傳到村裡,他可以說自己只是刻制了些石雕而已,幾個月後一切都會被人們忘懷的。

  我答應了他的要求,他就鬆開我的手。他叫我把身子俯在懸崖邊上向下看。我壯著膽,把身子儘量往外探了探,心驚膽顫地看到驚濤駭浪中的熔岩石,下面有一塊小小的、跟我們站著的那塊一樣的壁架,離開我們約有一人高。在這塊壁架下面,懸崖直落海底。

  「洞穴的入口處在哪裡呢?」拉紮勒斯顯然帶著幾分驕傲問道。

  「說不上。」我口銜剪刀喃喃地說,唯一的願望是趕快結束這一切。

  §一位古老的國王

  「哎,就在你腳下。」他指了指我們站著的小小壁架說。接著,他抱著我,我鼓起勇氣極其謹慎地往外探了探身子,但是,仍然什麼也沒有看見。

  「你得完全按照我的吩咐行事,否則是不可能進洞的。」拉紮勒斯說。接著,他向我講了該怎麼辦。他一系列的步法,就連我站在自己的第一位舞蹈教師面前學習時,也都從未見過。他告訴我說,先從左腳開始,然後是一連串精密細緻的碎步及半扭身;最後跪下來,探出身子,把胸部伏在壁架上。拉紮勒斯叫我待在原地別動彈,他自己則向我示範表演了這套困難的舞步。我觀察拉紮勒斯如何放手足,如何在壁架上扭動身軀以便跪下來,直至趴在地上。突然我只見他蹬蹬雙腿,就不見了。

  我獨自一人站著,越發注意到四周盡是怒濤衝擊懸崖的巨響。朝西幾百碼的彎曲海岸處有一高地,我看見攝影師站在高地邊緣,正在拍攝夕陽的景色。海上依然是惡浪翻滾,今天早晨我們就是在那邊大海上來回尋找的,可就是沒有見到這個魔窟似的洞穴。

  這時,下面的壁架邊緣處伸出一隻手,手裡拿著一隻魔鬼似的頭像。接著,拉紮勒斯探出腦袋,最後身子也上來了。他緩慢地以相反的次序重新做了那套精心設計的舞步和扭身動作,登上壁架,又和我站在一起了。

  「這把是鑰匙。」拉紮勒斯喃喃地說著,遞過來一隻石質頭像。

  我又得緊貼岩壁了,因為這時拉紮勒斯要我把剪刀交給他。我只好把剪刀從口中拿下來,遞了過去。他把「鑰匙」放在我的那只手裡。這把「鑰匙」像活人一樣,瞪著大眼,下巴長著鬍鬚,臉上的表情具有高超的催眠魔力,但長長的脖子卻像動物的脖子那樣,從後腦勺平伸出來。拉紮勒斯叫我把「鑰匙」放在我頭旁的小壁架上,現在該輪到我表演這一套驚心動魄的舞蹈動作,然後進入洞穴了。

  這裡的回旋餘地很小,因此,我馬上意識到,必須嚴格遵循拉紮勒斯的吩咐行事。我向後轉身,以便四肢匍匐在最低的壁架上。這時,我才第一次見到通向洞穴的入口處。這個入口處隱藏在一塊往外突出的岩石下面。洞口小極了,我做夢也想不到會有人爬得進去。最早發現這個岩洞的人一定是居住在附近,這樣才有時間探索這裡的每一英吋土地的特點。拉紮勒斯曾經告訴過我,這個洞叫莫圖塔瓦克,意思是「熱帶鳥的懸崖」。這個地方叫奧莫希,位於漢加-奧-特奧原野上瓦伊馬特阿的腳下,原先這個洞穴屬￿拉紮勒斯母親的祖父哈圖伊。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁