學達書庫 > 托爾·海雅達爾 > 複活節島的秘密 | 上頁 下頁 |
第五章 長耳人的秘密(10) |
|
市長板板正正地站在我面前,嚴肅地回答:「先生,我很小時候,我得坐在地板上,筆直地坐著。在我面前,爺爺和他年老的連襟波羅圖也坐在地板上。他們教會我許多知識,就像如今在學校裡學習一樣。所以,我現在知道很多事情。那時,我必須一遍遍地重複他們教給我的東西,直到完全掌握,連一個詞都不差。我也學會不少歌曲。」 看起來,市長是那麼真摯,而我卻不知道該相信哪些話了。當然,他在採石場的表現已經說明,他不僅是個有能力的人,而且也富有生動的想像力。 「假如你知道石像是怎樣豎起的,那麼,遠在我們之前早就有人來過這個小島,他們問你時,你為什麼不如實告訴他們呢?」我冒失地問道。 「誰也沒有問過我。」市長高傲地回答說。他顯然認為沒有必要作進一步解釋。 我並沒有相信他的話。在商量阿納基納最大的石像往聖殿平臺上豎起的那天,我冷靜地提出願意給他一百塊美元的建議。我知道,整個複活節島上沒有哪個雕像豎立在古老「阿胡」的原來位置上;我也肯定,以後也不會見到這種情形。當然,那些暫時豎立在拉諾拉拉庫山下坑中的無眼石像是例外。 「這是一筆交易,先生。」市長說著急忙伸出手來,「如果我乘下次來此的軍艦去智利旅行,那我就得有美元。」 我笑了起來,祝他交好運。不管怎樣,這位市長是有點兒古怪。不久,市長的紅頭髮兒子騎著馬從村子過來,帶來一張便條。他父親要我找總督談談,以便作出安排,允許他和另外十一個人返回阿納基納的霍圖·馬圖阿洞穴,準備豎起那座最大的石像。於是,我便騎馬到總督那裡。總督和塞巴斯蒂安神父都嘲笑市長,說他只是空口說大話,是亂吹牛——我對他的話本來也很懷疑。但是,佩德羅市長先生站在我們面前,手裡拿著帽子,嘴唇顫動著。我想我得說話算數。於是,總督批准我的請求,並在一張紙上簽署了意見。神父感到此事頗為有趣,認為不管怎樣,去看看市長下一步準備怎麼辦,也是很有意思的。 §必須在黑暗裡演唱 於是,市長同他的兩個弟弟,以及挑選出來的一些由母系傳代的長耳人親屬,總共十二個人,都來到營地。大管輪給他們分發了飯菜。飯後,他們又回到霍圖·馬圖阿的洞裡。 就在日落前,市長來了。他在我們帳篷之間的地上,挖了個很深的圓坑,接著就不見了。 天色變得漆黑,營地鴉雀無聲。這時,響起了一種奇怪而神秘的樂曲,和前幾天聽到的相仿。但是,這次古怪的捶擊聲很響,還和著嗡嗡的合唱聲。老太婆以嘶啞的聲音領唱,合唱聲越來越響亮,越來越清脆。整個營地上都點起了燈火,所有的帳篷像巨大的紙燈籠一般,映出一片陰沉的綠色。我們大家都走出帳篷來到黑暗中,誰也沒有打手電筒,因為通過上次的教訓,我們都懂得這種歌曲必須在黑暗裡演唱。 這是一種別具一格的表演。演唱者都用樹葉、樹枝裝飾著。其中有些人狂喜似地搖晃身體,邊跳舞邊跺腳,而那位老太婆作為主要的演唱人,卻坐在那裡,緊閉雙眼,以古怪的聲音領唱。市長的小弟弟兩腿站在新挖的坑裡。後來我才發現,坑裡放著一個空的容器,上面蓋著一塊薄石板。因此,他赤著雙腳有節奏在上面踩踏時,便發出一種空洞的擊鼓聲。這種擊鼓聲為整個表演創造出一種地下世界般的陰森氣氛。我們借著帳篷四周透露出來的暗淡綠光,勉強能看出這群奇形怪狀的人。不料,後來突然從黑暗的後景中閃出一個苗條的身影,頓時,我們的人都目瞪口呆,驚愕不已。 這是位年輕姑娘,光著雙腿,披著長髮,身穿寬鬆的淡色衣服。她翩翩而出,像山林水澤的仙女一樣進入這個綠圈。她以輕盈的步伐在鼓手面前舞蹈,並不搖擺臀部,也沒有呼拉舞的節奏。這幅情景那麼美妙,我們簡直不敢喘氣。她非常端莊,略帶羞澀,而且體態柔軟,身材苗條,舞姿優美,跳舞時似乎連腳都不著草地。 這位姑娘是從哪兒來的?她是誰?慢慢地,水手們感到自己是站在堅實的土地上,並不是在做夢。他們低聲耳語,你問我,我問你,還向老瑪麗安娜和艾羅莉婭打聽。很久以來,這些水手一直認為,島上每個漂亮女郎他們都認識。怎麼沒見過這個姑娘?莫非長耳人把這個仙女藏在膚色變白的洞穴裡了?後來我們聽說,他是市長的侄女。她太年輕啦,還沒有和別人出去參加過呼拉舞會。 此時,歌舞繼續進行著,實在叫人心曠神怡。這種表演我們共欣賞了三次,只聽懂歌曲結尾的迭句,意思是:在康提基指揮下,將在阿納基納的「阿胡」上豎起一個莫艾。這曲調和石匠之歌截然不同,但也那麼動人和富有韻律。鼓手爬出坑來,頭戴沙沙作響的葉冠的舞蹈者準備離開的時候,我們又給了他們一些吃的東西,讓他們帶回去。我們有人問他們,是否可以再表演一些普通的呼拉舞,他們拒絕了。市長說,他們可以再唱一首石匠之歌,因為這兩首歌曲很嚴肅,會給我們的工程帶來鴻運。至於其他歌曲,可以在別的日子裡唱,這樣才不至玷污祖先,損毀他們所祈求的鴻運。於是,我們又聽他們演唱了一遍石匠之歌。然後,葉冠沙沙地響起來——他們離開營地,穿過聖殿廣場,消失在黑夜裡。那位仙女也和他們一起離開了。 初升的太陽剛剛照到帳篷的布牆上,我就被外面的走動聲吵醒了。十二個長耳人已經從岩洞來到這裡,開始仔細觀察石像,並研究如何解決可能遇到的問題。這個阿納基納最大的雕像,鼻子剛好埋在我們帳篷旁邊的土裡。這是個魁梧結實的巨人,肩寬近十英呎,體重二十噸到三十噸。這就是說,十二個人來抬它,每個人要負擔起兩噸多的重量,難怪他們站在巨人周圍直撓頭皮。但是,市長卻鎮靜自若,踱來踱去地打量著這個巨人。 面對這項困難的工作,輪機長奧爾森也撓著脖子,搖搖頭笑了。 「好,如果市長能設法辦成這件困難的事情,那他就是位非常了不起的人了。」 「他絕對完成不了。」 「豎不起來,肯定豎不起來!」 首先,因為這個巨人躺在牆台腳下,頭在坡下老遠的地方;另外,巨人的下半部與原來的大石板底座相距四碼。市長讓我們看了一些很討厭的小石塊,他說,那是短耳人推倒雕像時塞在石板下的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |