學達書庫 > 托爾·海雅達爾 > 複活節島的秘密 | 上頁 下頁
第二章 位於世界中心的複活節島(9)


  「那是我們的老花招兒。」他格格地笑著說,「穿上破衣服,我們的木雕就能多賣幾個錢。」

  海浪洶湧澎湃,上船來參觀的人不多。我們答應以後再邀請他們參觀一次。我們正要把最後一批參觀者送上岸時,商船船長拿著來賓簽名簿,急急忙忙地跑了過來。

  「我們得讓上船的人簽個名。」他笑著建議道,並將簽名簿遞給一個看來聰明機靈的男人,請他讓所有的參觀者都簽上名。這個男人拿著簽名簿、鋼筆,若有所思地向同伴走了過去。他們湊在一起,像是在深思,嘰嘰喳喳議論了一番。接著,這個男人臉色嚴肅地走了回來,簽名簿上連一個名字也沒有寫上。

  「難道他們誰也不會寫自己的名字嗎?」商船船長問道。

  「很多人都會。」那個當地人回答,「但是,他們不願意簽名。」

  岡薩羅聽了這個男人的回答,拿起簿子向人群走去,向他們解釋。他是智利人,講西班牙語,當地人一定聽得懂。但是,當岡薩羅試圖要求他們簽名時,四周出現了一片騷動,而且鬧聲越來越大,快吵起來,其中有一個人,甚至要把簽名簿扔到海裡去。我費了九牛二虎之力,好容易才讓岡薩羅走出人群。他拿著簽名簿回來時,衣服淩亂,頭髮亂蓬蓬的。

  「簡直沒法叫人相信。」他說,「他們拒絕簽名,說是他們的祖輩就是這樣被騙到秘魯當了奴隸的!」

  「他們不可能還記得這些傳說。」有人說了一句。

  但是,我們一算時間就明白了:這些人的祖父都經歷過奴隸販子的襲擊,其中有些人的父親,當時可能已經出世了。

  我們急忙把簽名簿收起來。我向他們解釋,現在他們得立即上岸,因為我們要開船了。可是誰也不走,連尖銳的汽笛聲和隆隆的引擎聲也沒能催動他們下船。最後,我只好陪著其中幾個人向舷梯走去,讓他們下去登上等候在那裡的兩艘小船。我正叫其他人集中起來時,發現有一條小船已經劃開去了,然後拖著另一條船,那只船瞬間灌滿了水。我向他們喊叫,要他們把輪船上的那些人也帶走。他們回答說,等靠岸後,把人送上去、把水舀幹就回來。過了好一陣子,儘管我們一個勁兒地拉汽笛,還是不見他們來。我們得在天黑前改變輪船停泊的地點,再說因為對這裡的水域不很清楚,也不好用我們的船把當地人送上滿是熔岩石塊的海灘。最後,我們只得載著這些客人把船開走了。船開動時,他們絲毫沒有驚慌失措的反應,似乎覺得這是件理所當然的事。船上的廚師做好晚飯,這十六名客人飽餐一頓後,就陸續出去扶住欄杆,因為船已經開始搖晃起來,他們都暈船了。

  像頭天晚上那樣,我們依然在那片懸崖庇護的地方下了錨。但是,即使在這裡,也打發不走這些客人。夜幕徐徐降落,開始下小雨了。如果讓這些客人進艙,今天晚上,我們就會被盜得一乾二淨。我提出讓他們睡在甲板上的艙口處,要不就要鋁筏分兩批送他們上岸。兩個方案由他們任選。結果,他們選擇了第二個方案。可是,當我們放筏下水後,他們突然都堅決要求第二批走。最後,我們只好放棄了送他們走的想法。這些當地人飽餐了一頓,十分高興,拿出吉他,在前甲板上跳起了呼拉舞。這倒不錯,船上的人好久沒有上岸,也沒有看戲了,聽到這種音樂,頓時活躍起來。不管我們願意不願意,既然當地人現在已經上船,為什麼不充分利用這個機會呢?於是,令人興奮的歌唱聲、弦樂聲和有節奏的拍手聲,響徹全船。周圍一片漆黑,船上的燈光起著舞臺腳燈的作用,甲板上呈現出一派節日的歡樂景象。

  「特-特拉-特-瓦卡-特-霍圖·馬圖阿……」

  這些當地人以無憂無慮的歡樂心情唱出的歌,具有一種強烈的感染力,船上的科學家和船員,同他們一起盡情地唱著、跳著。

  市長突然在茫茫夜色中出現了。他渾身濕漉漉的,凍得哆哆嗦嗦。原來,他和三個當地人一起坐在一條船裡被雨淋濕了。我們商量了一陣,決定讓他們四人一起上船過夜。不過有個條件,市長要負責把船上的十六名當地人送上岸去。為了不使大家掃興,我宣佈這兩批人都可以在船上再玩一小時。市長高高興興地同意了。他們上船後,市長立刻詢問,他們四個人是否也能像剛才那些人一樣吃頓晚飯。

  「可以。」我靈機一動回答道,「不過,要等你們把那十六個人送走後才行。」

  市長慢吞吞地走到彈奏吉他和唱歌的人那裡,和著拍子拍著雙手。大約拍了半分鐘,他便急匆匆地走回來說,那些人得立刻上岸,不然,就會在回家的路上淋成落湯雞,受冷挨凍。

  剛才講妥的時間為一小時,現在才過了幾分鐘。我一再為這些當地人求情,但都不起作用。市長高聲喊叫著,讓音樂停下來。沒辦法,我只得改變了策略。

  「好吧,你們現在可以去痛快地吃上一頓了!」我對市長說。

  市長立刻撇下那些唱歌奏樂的人,徑直跑到狹長的廚房裡。他嘴裡塞得鼓鼓的,伸出頭來,看看另外那三個當地人是否跟著去了。

  市長倒是恪守諾言。一小時後,充滿笑聲、音樂聲的當地小船,顛簸著向黑色茫茫的海岸駛去,真是一次相當難得的晚會呀!

  「歐亥奧!特-特拉-特-瓦卡-特-霍圖·馬圖阿……」

  次日清晨,我們抵達了諸王穀。此時,「世界中心」的市長,卻酣睡在交誼廳的桌子上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁