學達書庫 > 外國文學 > 霍桑 | 上頁 下頁 |
拉帕其尼的女兒(3) |
|
「我醒著吧?腦筋還清楚吧?」他說,「這是什麼?叫她絕色佳人還是無法形容的妖精?」 這時,比阿特麗絲漫不經心,信步穿過花園,來到喬萬尼窗下。為滿足自己強烈而痛苦的好奇心,喬萬尼不得不從藏身處伸出頭去,就在那一刻,一只好看的昆蟲飛過園牆,也許它飛遍全城,在那些人群密集的地方沒找到鮮花綠樹,就被拉帕其尼醫生花園裡的濃香遠遠招了來。這個長翅膀的小精靈沒有停在花朵上,卻被比阿特麗斯迷住了。在她頭頂流連不去,拍著翅膀。這一回,除非喬萬尼的眼睛也會騙人,再沒別的可能了。即算如此,他還是覺得,比阿特麗絲孩子般歡喜地盯著這只小昆蟲時,那小東西卻漸漸昏暈,栽在她腳下,光亮的翅膀顫抖幾下,死了——他找不出它的死因,除開姑娘的氣息之外。比阿特麗絲再次劃個十字。 喬萬尼情不自禁的動作吸引了她的注意力,她抬頭一看,只見窗前有一位英俊青年——說他像意大利人,倒不如說更像希臘人。五官端正美好,一頭金色卷髮閃閃發亮——好似空中飛翔的精靈,俯視著她。喬萬尼不由自主把手中一直握著的鮮花拋了下去。 「小姐,」他道,「這是些純潔健康的鮮花,請為喬萬尼·古斯康提戴上吧。」 「多謝先生,」比阿特麗絲圓潤的嗓音恰似動聽的音樂,一臉半稚氣半成熟的歡喜。「我接受您的禮物,還想用這朵寶貴的紫花回報您。可要是我扔上去,它到不了您站的地方,所以喬萬尼先生只好滿足于一聲口頭謝意。」 她從地上拾起花束,旋即仿佛因為打破了少女的審慎,回答了陌生人的敬意而羞愧,輕盈地穿過園子回家轉。但片刻之後,她正要消失在雕花拱門之下的時候,喬萬尼好像發現,他那朵美麗的鮮花已在姑娘手中開始凋萎。這念頭豈有此理,離得這麼遠,如何分得清鮮花是盛開還是凋萎? 此事過去多日,青年儘量回避能看到拉帕其尼家花園的那扇窗戶,似乎不自覺的一眼,就會瞧見什麼醜陋可怕的東西,弄瞎自己的眼睛。他心裡明白,既已與比阿特麗絲攀談,自己或多或少已被一種莫名其妙的力量所左右。倘若心靈確已面臨危險,上策便是馬上離開住處,告別帕多瓦。中策呢,儘量使自己習慣於熟悉並瞭解比阿特麗絲——從而將她視為常人,不為她顛顛倒倒。下策嘛,一方面儘量避免見她,另一方面,與這位不尋常的女子僅一牆之隔,相互往來的可能會使自己不斷產生的胡思亂想變得切合實際。喬萬尼缺乏深情——或至少這份情意有多深尚未探知。但他想像快捷,富於南方人的熱烈,時刻都可能達到熾熱的頂峰。不論比阿特麗絲是否具有那些可怕的稟賦——致命的氣息啦,與那些美麗的死亡之花親密無間啦——這些他都已親眼目睹,至少她已將一種猛烈而微妙的毒素灌輸到他的體內。這不是愛情,儘管她的美豔已使他傾倒;也不是恐怖,雖然他想像那充滿她肉體的毒素也浸透了她的靈魂。這是愛情與恐怖的野性產物,兩者一父一母,似愛情般燃燒,又似恐怖般發抖。喬萬尼不知該恐懼什麼,更不知該希望什麼。然而希望與恐懼在他胸中激烈搏鬥,輪流征服對方,打個沒完沒了。一切單一的情感才有福,不論它們是黑暗還是光明!而愛情與恐怖的可怕混合物才生出地獄耀眼的光焰。 有時,為平息精神的狂熱,他便在帕多瓦街頭或城門外疾步行走,腳步合著思想跳蕩的節奏,越走越快,簡直像在賽跑。一天,他忽然被人逮住,是位身材高大的人一把抓住了他胳膊,人家認出了他,便返身追了上來,直追得氣喘吁吁。 「喬萬尼先生!停下,年輕的朋友!」他叫道,「把我搞忘了麼?要是我像你變化這麼大,倒真得被人給忘掉啦。」 原來是巴格裡奧尼。自從頭回見面,喬萬尼就一直躲著他,唯恐聰明的教授洞察自己心底的秘密。努力恢復鎮定,他從內心世界狂亂地瞪著身外的這個人,說話做夢似的。 「不錯,我是喬萬尼·古斯康提。您是皮埃特羅·巴格裡奧尼教授。現在放我過去!」 「還不成,還不成,喬萬尼·古斯康提先生,」教授微笑著,同時認真細看這位青年。「什麼!我和你父親不是從小就一起長大麼?而他兒子在帕多瓦古老的大街上,就像陌生人一樣擦身而過?站著別動,喬萬尼先生。分手前咱們還有幾句話要說。」 「那就快點兒,尊敬的教授,快點兒吧,」喬萬尼十分焦躁,「閣下沒見我有急事麼?」 正說著,沿街走來一個黑衣人,彎腰弓背,步履維艱,好像身體很差。此人滿面病容,氣色萎黃,但卻洋溢著敏銳活躍的智慧,使旁觀者易於忽視他的病體,而只注意他了不起的精力。路過時,此人與巴格裡奧尼冷淡疏遠地互致問候,卻對喬萬尼投以專注的目光,像是要把小夥子內心值得注意的一切看個一清二楚。然而,這目光又特別寧靜,仿佛對青年這個人並沒興趣,注意的只是一個研究目標而已。 「是拉帕其尼大夫!」陌生人走過之後,教授小聲道。「以前他沒見過你麼?」 「沒見過。」喬萬尼一聽這名字便一驚。 「他見過你!一定見過你!」巴格裡奧尼慌忙道,「出於某種原因,這位科學家已在研究你了,就跟他彎腰盯著只小鳥、老鼠或蝴蝶時一模一樣,滿臉冷光,這些小動物都是他用花香薰死的。他那神情與大自然同樣深奧,卻毫無大自然愛的溫暖。喬萬尼先生,我願用生命來打賭,你已成為拉帕其尼的實驗對象!」 「你在捉弄人吧?」喬萬尼激動了。「教授先生,想把我當實驗品可沒那麼容易。」 「別激動!別激動嘛!」教授泰然處之,「聽我說,可憐的喬萬尼,拉帕其尼對你產生了科學的興趣,你已落入魔掌啦! 還有比阿特麗絲小姐——這出神秘劇中,她將扮演什麼角色?」 可是喬萬尼受不了巴格裡奧尼的固執,拔腿就跑。教授一把沒拉住,給他跑遠了,只好望著他背影直搖頭。 「這可不行,」巴格裡奧尼對自己說,「這小夥子是我老朋友的兒子,絕不能讓他受到任何傷害。醫學的奧秘能夠保護他。何況拉帕其尼也欺人太甚,竟想從我手裡奪走這小夥子,去做那種可怕的實驗,我看就是這麼回事。還有他女兒!此事得留神。說不定,學問高深的拉帕其尼,你做夢也想不到,我會讓你的實驗竹籃打水一場空!」 這時,喬萬尼拐彎抹角,總算回到寓所門前。進門時碰上老麗莎貝塔,滿臉堆笑,當然是想套近乎。可是白搭。青年激動的心情漸漸平靜,化作一片茫然。眼睜睜面對這張皺紋密佈的面孔擠出的笑容卻視而不見。老太婆只好一把抓住他的斗篷。 「先生!先生!」她小聲喚道,依舊滿臉堆笑,活像一隻年深月久,顏色發黑,怪模怪樣的木雕。「聽著,先生!那花園有一道人家不知道的門!」 「你說什麼?」喬萬尼忙轉過身,仿佛無生命的東西突然生機勃勃。「能進拉帕其尼大夫花園的門麼?」 「噓!噓!別這麼大聲!」麗莎貝塔一面小聲說,一面捂住喬萬尼的嘴。「沒錯兒,能進尊敬的大夫家花園,那兒你能見到他所有的漂亮花草。帕多瓦城裡多少小夥子為了進去瞧瞧那些花兒,金子都願意掏哪。」 喬萬尼往她手裡放塊金幣。 「帶路吧。」他說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |