學達書庫 > 海明威 > 戰地鐘聲 | 上頁 下頁 |
九九 |
|
「那麼去叫安德烈斯來吧。我馬上就寫,用這個公章封印。」他從口袋裡掏出一個圓形的木柄小橡皮圖章給他看,上面有三個字母,還有一個比五角硬幣大不了多少的鐵殼圓形小印臺,「這個公章他們一定會重視的。現在去叫安德烈斯來吧,我跟他交代一下。他得馬上出發,但先得弄明白。」 「我明白他就明白。不過你一定得交代清楚。參謀部、師啊,這些東西,我是搞不明白的。我去的地方總是跟房子之類的一樣有個確切地點。納瓦塞拉達的指揮所在一家老客棧裡。瓜達拉馬的指揮所是一幢帶花園的房子。」 「這個將軍的指揮所,」羅伯特·喬丹說,「應該是在非常靠近火線的某處地方。為了防飛機轟炸,會設在地下。安德烈斯知道了要打聽什麼,到那裡一問就能找到。他只要拿出我寫的東西就行。現在去叫他來,得馬上送去。」安塞爾莫低頭從掛著的毯子下面鑽了出去。羅伯特·喬丹在他的筆記本上寫起來。 「聽著,英國人。」巴勃羅說,眼睛仍然盯著那個酒缸。 「我在寫東西呢。」羅伯特·喬丹說,沒有抬頭。 「聽著,英國人,」巴勃羅直接朝著酒缸說,「這事你不用灰心喪氣。『聾子』沒了,我們還有很多人,能攻下哨所,把橋炸掉。」 「好。」羅伯特·喬丹一邊說,一邊不停地寫。 「很多人,」巴勃羅說,「今天我很佩服你的果斷,英國人,」巴勃羅對著酒缸說,「我看你是真有兩下子,比我機靈。我信得過你。」 羅伯特·喬丹正在聚精會神地給戈爾茨寫報告,力圖用最簡潔的字句卻寫得完全令人信服,要寫得讓對方取消這次進攻,但又要讓他們覺得他之所以主張取消這次進攻,並不是因為害怕在執行使命時會遇到危險,只是希望他們瞭解所有的情況。巴勃羅的話,他幾乎一個字也沒聽清。 「英國人。」巴勃羅說。 「我在寫字呢。」羅伯特·喬丹對他說,沒有抬頭。 他想,也許我應該分送兩份。可是這樣一來,炸橋的人手就不夠了。關於發動這次進攻的原因,我知道些什麼呢?也許這次攻勢只是為了牽制,也許他們只是想把其它地方的軍隊吸引過來。也許他們這麼幹是為了吸引北方的飛機。也許就是為了這個吧。他們也許並不指望這次進攻獲得成功。我知道些什麼呢?這是我給戈爾茨的報告。我要等到進攻開始才炸橋。我接到的命令很清楚。要是取消這次進攻,我就什麼也不用炸了。但是我必須在這兒保證萬一必須執行那個命令時所需要的人手。 「你說什麼?」他問巴勃羅。 「我有信心了,英國人。」巴勃羅仍然對著酒缸說。 這個傢伙,羅伯特·喬丹想,但願我也有信心,他繼續寫著。 【第三十章】 那天晚上該做的事情到這裡就都確實完畢了。命令全部下達了。人人都知道了自己在早晨的確切任務。安德烈斯走了三小時。天亮時不發動進攻的話,就不用發動了。羅伯特·喬丹到上面的崗哨跟普裡米蒂伏說完話,在回來的路上對自己說,我相信這次進攻一定會發動的。 戈爾茨部署了這次進攻,但他無權取消。要取消必須得馬德裡批准。他們很可能叫不醒那兒的人,即使叫醒了,那些人也會充滿著睡意,不會認真考慮。我應該把敵人的應戰情況及早報告給戈爾茨,但是事情還沒有發生,我怎能提前打報告呢?天黑了敵人才調動那些武器。他們不希望公路上的活動被我們的飛機發現。但是他們的那些飛機又是怎麼回事呢?法西斯分子的這些飛機又是怎麼回事呢? 當然啦,我們的人看到了這些飛機一定會引起警惕。可是,法西斯分子也許想用這些飛機來製造假像,向瓜達拉哈拉發動另一次進攻,據說意大利軍隊在索裡亞集結,除了那些在北方活動的之外,又在西昆薩集結。然而他們沒有足夠的軍隊和物資同時發動兩次大進攻。那是不可能的,所以肯定不過是虛張聲勢。 但是我們都知道,意大利軍隊有多少兵力在上個月和前一個月從加的斯①登陸。他們始終想再次進攻瓜達拉哈拉,當然不會像上一次那麼愚蠢,這次會用三股主力軍朝南直插,然後擴大突破點,沿著鐵路線向高原西部進軍。他們有一個可用的好辦法。漢斯跟他講過。上一次他們犯了很多錯誤。上次的整個設想都不對。他們進攻阿甘達企圖切斷馬德裡和瓦倫西亞之間的公路時,沒有動用他們進攻瓜達拉哈拉時的部隊。他們當時為什麼不來個雙管齊下?為什麼?為什麼?誰知道為什麼? [①加的斯為西班牙南端濱大西洋的大海港,內戰一開始即陷入叛軍之手。] 然而我們兩次都用同一個部隊擋住了他們。他們要是雙管齊下的話,我們絕對擋不住他們。他對自己說,別擔心了。想想以前的奇跡吧。你要麼必須在早上炸橋,要麼就不用炸。別自欺欺人了,覺得可以不用炸橋。反正早晚都是要炸的。不是這座橋,也是另外一座。不由你決定怎麼幹。你只是服從命令。按照命令辦事,別的不用想。 炸橋的命令很明確。太明確了。你不用發愁,也不用害怕。害怕雖然正常,可是如果你聽任自己害怕,這種害怕的心情就會感染那些跟你一起工作的人。 他對自己說,可是砍頭那件事還是叫人觸目驚心啊。老頭兒獨自在山頂上發現了那些屍體,要是你發現它們,會有什麼感覺?這件事震動了你,不是嗎?是啊,喬丹。今天可不止一件事使你受到震動,不過你表現得還可以。到目前為止,你表現得還不錯。 他揶揄自己說,作為蒙大拿大學的西班牙語講師,你幹得很不錯啊。已經不容易了。但是別以為自己是什麼特殊人物。在這方面,你還沒有做出什麼大成績。想想杜蘭吧,他從沒受過軍事訓練,是個作曲家,革命前經常出沒於交際場,現在卻成了個了不起的軍官,指揮一個旅。對杜蘭來說,這一切是那麼簡單容易,就像一個象棋神童學下象棋一樣。你從小就看戰略戰術的書籍,你祖父給你講美國南北戰爭,啟發了你的興趣,不過祖父把南北戰爭說成叛亂。但是你和杜蘭相比,就像一個穩健的好棋手和一個神童對局。老杜蘭啊。再見一見杜蘭倒是不錯。等完成這次行動,他就會在蓋洛德飯店見到杜蘭。對,等這次行動結束之後,看看他有什麼好的表現。 他又對自己說,完成了這次行動,我就能在蓋洛德飯店見到他了。他說,別欺騙自己。你幹得很對。要冷靜。別欺騙自己。你再見不到杜蘭了,不過那也不重要了。別想這種事了,他對自己說。別想這種不切實際的事情啦。 也不要英雄般的克制自己。在這一帶山區,我們不需要任何英雄般的克制的公民。你祖父在內戰中打了四年仗,你在這次戰爭中才剛打了一年。你還有漫長的時間要度過,你十分適合做這項工作。再說,你現在有了瑪麗亞。看,你什麼都不缺啦,你不該發愁。一支遊擊隊和一隊騎兵之間的一場小小遭遇戰,算得了什麼?這不算什麼。他們砍了頭又怎樣?那有什麼關係?不必大驚小怪。 內戰後祖父在卡尼堡的時候,印第安人經常剝人頭皮。你父親辦公室裡有一個櫃子,櫃架上擺滿了箭頭,掛在牆上的軍帽上斜插著蒼鷹羽翎,皮綁腿和襯衫上有一股薰制的鹿皮的味兒,有用珠子裝飾的鹿皮靴,摸上去十分柔軟,你還記得這些嗎?櫃子角落裡放著的野牛骨制的大弓,兩個箭筒中裝滿了打獵和打仗用的箭,你用手緊緊地握住那一把箭杆時的感覺,你還記得這些嗎? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |