學達書庫 > 海明威 > 戰地鐘聲 | 上頁 下頁 |
五四 |
|
「你身體可好?」羅伯特·喬丹不睬她的話。 「怎麼不好?我睡著了,你呢?」 「沒有。」 「嗯。」比拉爾對姑娘說,「看來你很滿意。」 瑪麗亞紅了臉,沒說什麼。 「別惹她。」羅伯特·喬丹說。 「沒跟你說話。」比拉爾對他說。「瑪麗亞。」她說,聲音很生硬。姑娘仍然低著頭。 「瑪麗亞,」女人又說,「我在講,看來你很滿意吧。」 「哎,別招她啦。」羅伯特·喬丹又說。 「你給我閉嘴。」比拉爾說,看都不看他一眼,「聽著,瑪麗亞,告訴我。」 「不。」瑪麗亞搖頭說。 「瑪麗亞。」比拉爾說,聲音跟她那臉色一樣生硬不友好,「你要自覺自願地告訴我。」 姑娘搖搖頭。 羅伯特·喬丹思量著,要不是我得跟這女人和她那酒鬼男人以及她那幫膽小鬼合作,我一定狠狠抽她的嘴巴,要揍得她—— 「說呀,告訴我!」比拉爾對姑娘說。 「不,」瑪麗亞說,「我不。」 「別招她!」羅伯特·喬丹說,他的聲音聽起來很陌生。他想,看來無論如何得揍她了,管他娘的。 比拉爾根本不跟他說話。這並不像蛇把鳥嚇呆,也不像貓把鳥嚇呆的情況。沒有一點弱肉強食的意味。也沒有絲毫反常的地方。然而他感到這種感覺在他心裡越脹越大,就像一條眼鏡蛇的脖子在膨脹。他能感覺到。他能感到這種威脅在他心頭占著壓倒性的優勢,然而它並不是惡意的,是帶有試探性的。羅伯特·喬丹想,我沒有看到就好了。可是,這問題不是抽嘴巴就能解決的。 「瑪麗亞,」比拉爾說,「我不碰你。現在你自己講。」這句話是用西班牙語說的。 姑娘搖搖頭。 「瑪麗亞,」比拉爾說,「現在就講,要你自己講。你聽到我的話了嗎?只要你說一句。」 「不,」姑娘小聲說,「不,不。」 「現在你要告訴我了吧,」比拉爾對她說,「只要你說一句。你明白嗎?現在你告訴我吧!」 「剛才地面動了,」瑪麗亞說,沒看那婦人,「真的。這事我不該告訴你的。」 「這樣啊!」比拉爾說,她的聲音變得熱情而友好起來,裡面沒有強迫的意思了。但是,羅伯特·喬丹注意到她額頭和嘴唇上出現了細小的汗珠。「原來如此。那就對了。」她說。 「是真的!」瑪麗亞咬著嘴唇說。 「當然,是真的,」比拉爾親切地說,「可別告訴你的同胞,因為他們不會信你的。你沒有吉普賽血統吧,英國人?」 羅伯特·喬丹扶著她站起來。 「沒有,」他說,「就我所知,沒有。」 「就瑪麗亞所知也沒有。」比拉爾說,「不過那就怪了。」 「可是真的動了,比拉爾。」瑪麗亞說。 「當然這樣,丫頭?」比拉爾說,「我年輕時地面也動過,你覺得什麼都在動,你害怕身子下面的地面會裂開。這種情形每夜都有。」 「你騙人!」瑪麗亞說。 「不錯,」比拉爾說,「我說謊。一生絕不會超過三次。剛才地動了嗎?」 「動了。」姑娘說,「真動了。」 「那麼你呢,英國人?」比拉爾望著羅伯特·喬丹,「要說真話。」 「動了,」他說,「真動了。」 「好,」比拉爾說,「好。那才對了。」 「你說三次是什麼意思?」瑪麗亞問,「這什麼意思?」 「三次,」比拉爾說,「你們現在有了一次。」 「只有三次嗎?」 「大多數人是一次也沒有的。」比拉爾對她說,「你肯定動了?」 「人好像往下掉似的。」瑪麗亞說。 「那麼是動過了,」比拉爾說,「走吧,我們到營地去吧。」 「你胡扯什麼三次幹嘛?」他們一起穿過松林,羅伯特·喬丹對婦人說。 「胡扯?」她挖苦地望著他,「別跟我說什麼胡扯,英國小子。」 「這又是看手相那一套騙人的把戲吧?」 「不,吉普賽人都知道這是確實可靠的常識。」 「我們可不是吉普賽人。」 「對啊。不過你走運。不是吉普賽人,有時倒有些運氣的。」 「你真的相信三次這種事嗎?」 她又古怪地望著他:「別問我,英國人,」她說,「別來煩我啦。你年紀太輕,我跟你說不通。」 「不過,比拉爾。」瑪麗亞說。 「閉嘴,」比拉爾對她說,「你有過一次,這輩子還有兩次。」 「那你呢?」羅伯特·喬丹問她。 「兩次,」比拉爾說,伸出兩個手指,「兩次。再不會有第三次啦。」 「為什麼不會?」瑪麗亞問。 「啊,別說了。」比拉爾說,「別說了。你年紀輕不懂,別煩我。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |