學達書庫 > 海明威 > 戰地春夢 | 上頁 下頁
四十一


  凱瑟琳有一千二百多里拉。中尉很滿意。他對我們不那麼傲慢了。

  「這個士兵會帶你們去羅卡諾,他拿著你們的護照,很抱歉,但是必須這麼做。我真希望羅卡諾那裡會給你們簽證或是許可證。」

  「這是個偉大的國家,」我對凱瑟琳說。

  「真實際。」

  「非常感謝,」我對中尉說。他揮揮手。

  我們乘馬車去羅卡諾,那個士兵和車夫坐在前面。在羅卡諾,他們很客氣地盤問我們,因為我們有護照又有錢。我想對我所編的故事他們連一個字也不會信,這種盤查很傻,但是就像在法庭上,你並不指望什麼合理性的事,你要的是合乎法律,因而就堅持這一點而無需解釋。況且我們有護照,又有消費能力。這樣他們就給了我們臨時簽證,這種簽證隨時都可以取消,我們無論去何處,都需向警方報告。

  我們想去哪兒都行嗎?是的。我們要去哪兒呢?

  「你想去哪兒,凱?」

  「蒙特羅。」

  「你們去蒙特羅錯不了,」第一個官員說,「那兒氣溫爽快又美麗,做冬季運動又不要走很遠。」

  「如果你們真是要做冬季運動,」第二個官員說,「你們應該去恩加丁或是麥倫。對於讓你們去蒙特羅做冬季運動的建議,我得表示反對。」

  「在蒙特羅上方的萊沙力特有各種最出色的冬季運動。」蒙特羅的倡導者瞪著他的同事。

  「先生們,」我說,「我恐怕得走了,我表妹很疲倦,我們暫定去蒙特羅巴。」

  「祝賀你,」第一個官員與我握手。

  「我相信你離開羅卡諾會後悔的,」第二個官員說。「無論如何你到了蒙特羅,要向警方報到。」

  「警力不會給你們帶來什麼不愉快,」第一個官員向我保證。「你會發現所有的居民都非常禮貌友好。」

  「多謝你們二位,」我說。「對你們的勸導,我們十分感激。」

  「再見,」凱瑟琳說。「多謝你們二位。」

  我們向外走時,他們向我們點頭,那個羅卡諾的倡導者冷淡一些。我們走下臺階,上了馬車。

  「我們要好好睡一覺,可憐的凱,你熬了一整夜。」

  「我過得挺快活。」凱瑟琳說。

  「你能體會到我們是在瑞士嗎?」

  「不,我只怕一覺醒來發現這不是真的。」

  「我也是。」

  「這是真的,不是嗎,親愛的?我不是趕到米蘭車站為你送行吧?」

  「我希望不是。」

  「別那麼說,嚇著我,或許我們就是要去那兒?」

  「我頭昏眼花的什麼也不知道。」我說。

  「我看看你的手。」

  我伸出兩手,上面都是泡。

  「我脅部可沒窟隆。」我說。

  「別褻瀆。」

  我覺得很累,腦子裡模模糊糊,高興勁兒都沒了。馬車沿著街道走著。

  「我搞得頭昏眼花,」我說。「今天就像是一齣喜劇,或許是我餓了。」

  「你只是累了,親愛的。會好起來的。」馬車在大都會旅館前停下,有人出來提我們的行李。

  我們跟著提行李的服務員進了旅館。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁