學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁
一八五


  聽罷這番話,塞提絲,銀腳女神,答道:

  「大神要我前往,有何貴幹?我無顏和

  眾神彙聚,心裡悲痛交加,苦不堪言。

  儘管如此,我還將前往;他的諭令,絕非兒戲。」

  言罷,閃光的女神拿起一條

  黑色的頭罩,黑過所有的裙袍。她隨之

  起程,腿腳追風的伊裡絲引路先行;

  翻滾的波濤破開一條水路,在她倆的身邊。

  她們登上泥岸,飛向天空,見到

  沉雷遠播的宙斯,身邊圍坐著各位

  神祗,幸福的、長生不老的仙神。

  她在父親宙斯近旁,就座雅典娜讓出的位置。

  赫拉將一隻漂亮的金杯放在她的手裡,

  好言寬慰,塞提絲喝過飲料,遞還金杯。

  神和人的父親首先發話,說道:

  「你已來到俄林波斯,帶著你的每一分傷愁,女神塞提絲,

  帶著難以忘卻的悲痛。對此,我有深切的心知和感覺。

  但儘管如此,我還要對你說告,告知把你召來的目的。

  針對赫克托耳的遺體和蕩劫城堡的

  阿基琉斯,神們已經爭論了九天。

  他們一再敦促眼睛雪亮的阿耳吉豐忒斯偷盜遺體,

  但我卻覺得應該讓阿基琉斯獲得榮譽,從而使你

  日後能保持對我的尊敬和熱愛。去吧,儘快

  前往地面上的軍營,把我的囑令轉告你的兒子。

  告訴他,眾神已對他皺起眉頭,尤其是我,

  心中盛怒難平,針對他的偏狂,

  扣留赫克托耳的遺體,在彎翹的船邊,不願把它交回。

  或許,他會懾於我的慍怒,交還赫克托耳的遺體。

  與此同時,我要讓伊裡絲找見心志豪莽的普裡阿摩斯,捎去

  我的命令,

  要她贖回心愛的兒子,前往阿開亞人的海船,

  帶著禮物,平撫阿基琉斯的憤怒。」

  他言罷,銀腳女神塞提絲謹遵不違,

  急速出發,直沖而下,從俄林波斯山巔,

  來到兒子的營棚,只見他正

  潛心悼哭,身邊走動著幾位親密的夥伴,

  忙忙碌碌地準備早餐——營棚裡躺著一頭

  被宰的綿羊,體形碩大,披著一身濃密的卷毛。

  尊貴的母親走至兒子身邊坐下,

  用手撫摸著他,叫著他的名字,寬慰道:

  「夠了,我的孩子,不要再用痛哭和悲悼

  折磨自己的身心,既不吃喝,也不

  睡覺。直找個女人,共枕同床,借此舒慰

  你的心胸。我知道,你已來日不多,死亡和

  強有力的命運已逼壓在你的身邊。

  現在,我要你認真聽講——我給你帶來了宙斯的信言。

  他說眾神已對你皺起眉頭,尤其是他自己,

  心中盛怒難消,針對你的偏狂,

  扣留赫克托耳的遺體,在彎翹的船邊,不讓贖回。

  所以,我勸你交還赫克托耳,收取贖屍的財禮。」

  聽罷這番話,捷足的阿基琉斯答道:

  「好吧,就這麼辦。讓來者送進贖禮,帶回屍體,

  如果俄林波斯大神執意要我從命。」

  如此這般,在木船擱聚的灘沿,母子倆長時間地

  交談,吐訴著長了翅膀的話語。與此同時,克羅諾斯之子

  催命伊裡絲下山,前往神聖的伊利昂,說道:

  「去吧,迅捷的伊裡絲,離開俄林波斯,我們的家居,

  前往伊利昂,找到心志豪莽的普裡阿摩斯,要他

  贖回心愛的兒子,前往阿開亞人的海船,

  帶著禮物,平撫阿基琉斯的憤怒。

  但要隻身前往,不帶其他人員,除了

  一位年老的使者,跟隨照料,驅趕

  騾子和輪圈溜滑的貨車,以便把

  死者的遺體,阿基琉斯殺倒的壯勇,拉回城堡。

  讓他不要想到死亡,不必擔心害怕,

  我將給他派去一位神勇無敵的嚮導,阿耳吉豐忒斯,

  一直把他帶到阿基琉斯的住處。當神明

  把他引入阿基瓊斯的營棚,後者不僅不會

  殺他,而且還會勸阻其他人的殺性——

  阿基琉斯不是笨蛋,不是粗魯的莽漢,不會拒絕神的意念;

  他會心懷善意,寬恕懇求者的進訪。」

  他言罷,腿腳追風的伊裡絲飛也似地離去,帶著口信,

  來到普裡阿摩斯的房居,耳邊徹響著連片的慟哭和悲嚎。

  他看到兒子們圍坐在父親周圍,在自家的庭院裡,

  淚水濕透了衣衫;老人置身其中,

  緊緊地包裹和壓擠在披篷裡。灰白的頭上和

  頸項上撒滿了泥屎,由他自己手抓塗放,

  翻滾在污穢的糞堆裡。房居裡,前前後後,

  他的女兒們,還有他的媳婦們,失聲痛哭,

  懷念所有陣亡的壯士,眾多勇敢的兵丁,

  效命疆場,倒死在阿耳吉維人手裡。

  宙斯的使者站在普裡阿摩斯身邊,對他說道,

  雖然話音輕柔,卻已把他嚇得渾身顫嗦。

  「勇敢些,普裡阿摩斯,達耳達諾斯之子,不要怕。

  我來到此地,懷著友好的心願,

  斷然不帶惡意。我是宙斯的使者;他雖然

  置身遙遠的地方,但卻十分關心你的處境,憐憫你的遭遇。

  俄林波斯大神命你贖回卓越的赫克托耳,

  帶著禮物,平慰阿基琉斯的憤怒。

  但要隻身前往,不帶其他人員,除了

  一位年老的使者,跟隨照料,驅趕

  騾子和輪圈溜滑的貨車,以便把

  死者的遺體,阿基琉斯殺倒的壯勇,拉回城堡。

  他讓你不要想到死亡,不必擔心害怕;

  他將給你派來一位神勇無敵的嚮導,阿耳吉豐忒斯,

  一直把你帶到阿基琉斯的住處。當神明

  把你引入阿基琉斯的營棚,後者不僅不會

  殺你,而且還會勸阻其他人的殺性——

  阿基琉斯不是笨蛋,不是粗魯的莽漢,不會抗拒神的意念;

  他會心懷善意,寬恕懇求者的進訪。」

  言罷,快腿的伊裡絲轉身離去。

  普裡阿摩斯命囑兒子們備妥輪圈溜滑的

  騾車,把一隻柳條編制的籃子綁在車上;

  他自己則步入屋內的藏室,散發著雪松的

  清香,挑著高高的頂面,堆著許多閃光的珍寶。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁