學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁
一七八


  這東西或許是一座古墳的遺跡,

  也可能是前人設下的一個車賽中拐彎的標記——

  現在,捷足的壯勇、卓越的阿基琉斯把它定為轉彎的杆標。

  你必須趕著車馬,緊貼著它奔跑;與此同時,

  在編綁堅實的戰車裡,你要把重心

  略微左傾,舉鞭擊打右邊的馭馬,

  催它向前,鬆手放出韁繩,讓它用力快跑;

  但對左邊的馭馬,你要讓它盡可能貼近轉彎的樹樁,

  使車的輪轂看來就像擦著它的邊沿

  一般——但要小心,不要真的碰上,

  否則,你會傷了馭馬,毀了車輛,

  如此結果,只會讓對手高興,使自己臉上

  無光。所以,我的孩子,要多思多想,小心謹慎。

  如果你能緊緊咬住對手,在拐彎之處把他們甩下,

  那麼,誰也甭想掙扎補救,誰也不能把你趕上,

  哪怕你後面的對手趕著了不起的阿裡昂,

  阿得瑞斯托斯的駿足,神的後裔,

  或勞墨冬的良駒,特洛伊最好的奔馬。」

  言罷,奈斯托耳,奈琉斯之子,坐回自己的

  位置;他已把賽車須知的要點,告訴了自己的兒子。

  第五位動手套車的賽者是墨裡俄奈斯。

  他們登上馬車,把鬮石扔進頭盔。阿基琉斯

  擺手搖動,安提洛科斯、奈琉斯之子的石鬮

  首先出盔落地;接著,強有力的歐墨洛斯拈中他的車道,

  再接著是阿特柔斯之子、著名的槍手墨奈勞斯。

  墨裡俄奈斯拈中了他的位置,其後,狄俄墨得斯,

  他們中遠為傑出的佼佼者,拈得第五個起跑的車位。

  他們在起點上橫隊而立,阿基琉斯指明了轉標的位置,

  老遠地豎立在平原上,並已派出一位裁判,

  神一樣的福伊尼克斯,他父親的幫手,

  觀記車賽的情況,帶回真實的報告。

  其時,賽手們全都高懸起馬鞭,

  猛擊馬的股脊,高聲喊叫,催馬

  向前。奔馬直沖出去,撒蹄平野,

  頃刻之間,便把海船遠遠地拋甩。

  胸肚下,泥塵升卷飛揚,像天上的雲朵或旋滾的風暴;

  頸背上,長鬃飛舞,順著撲面的疾風。馬車疾駛向前,

  時而貼著養育我們的土地迅跑,

  時而離著地面飛滾騰躍;馭手們

  站在車裡,揣著怦怦閃跳的心房,

  急切地企盼奪取勝利,人人吆喝著自己的

  馭馬,後者蹽開蹄腿,穿過泥塵紛飛的平原。

  但是,當迅捷的快馬踏上最後一段賽程,

  朝著灰藍色的大海回跑時,馭手們全都竭己所能,

  各顯身手;賽場上,馭馬擠出了每一分腿力。轉眼之間,

  菲瑞斯的孫子歐墨洛斯、駕著那對捷蹄的快馬,搶先

  跑到前頭,後面跟著狄俄墨得斯的兩匹兒馬,

  特洛伊良駒,緊緊尾隨,相距不遠,

  似乎隨時都可能撲上前面的戰車,

  噴出騰騰的熱氣,烘烤著歐墨洛斯的脊背和

  寬闊的肩膀,馬頭幾乎垂懸在他的身上,飛也似地緊追不捨。

  其時,狄俄墨得斯很可能迎頭趕超,或跑出個勝負難分的

  局面,要不是福伊波斯·阿波羅,出於對圖丟斯之子

  狄俄墨得斯的怨恨,打落他手中的馬鞭。

  看著歐墨洛斯的牝馬遠遠地沖到前頭,

  而自己的馭馬則因為沒有皮鞭的催趕而腿步鬆弛,

  馭手心頭憤恨,淚水奪眶而出。然而,

  雅典娜眼見了阿波羅對圖丟斯之子的

  調弄,飛降到兵士的牧者身邊,

  交還他的馬鞭,把勇力注入馭馬的身腿。

  然後,女神挾著憤怒,追趕阿得墨托斯的兒子,

  砸爛車前的軛架——馭馬偏向分離,

  奔跑在車道的兩邊,車杆跌磕碰撞,把歐墨洛斯

  甩出車身,撲倒在輪圈旁,

  擦爛了手肘、嘴唇和鼻孔,

  額頭上,眉毛一帶,摔得皮開肉綻。兩眼

  淚水汪汪,粗大的嗓門此時窒息哽塞。

  其時,圖丟斯之子駕著蹄腿飛快的馭馬,繞過

  對手的馬車,猛衝向前,把其他人遠遠地拋在後頭——雅典娜

  已給馭馬注入勇力,使馭手爭得光榮。

  阿特柔斯之子、棕發的墨奈勞斯跑在他的後面。

  安提洛科斯,此時名居第三,對著他父親的馭馬喊道:

  「加油哇,你們兩個!快跑,越快越好!我並不

  想要你們和領頭的那對馭馬競比,

  車術高明的狄俄墨得斯的駿馬,因為雅典娜

  已給它們迅跑的勇力,讓馭者爭得光榮。

  但是,我要你們加快速度,追趕阿特柔斯之子的馭馬,

  不要讓它們把你們拋在後頭;否則,埃賽——別忘了,它是一

  匹騍馬——

  會把你們羞得無地自容!你們落後了,勇敢的馭馬,為什麼?

  奈斯托耳,兵士的牧者,不會再給你們

  我要警告你們,此事不帶半點虛假:

  撫愛;相反,他會立時宰了你倆,用鋒快的銅刀,

  倘若因為你們的怠懈,我們得了次等的酬獎!

  還不給我緊緊咬住它們,跑出最快的速度,

  我自己亦會想方設法,我有這個能耐,從旁

  擠到他的前頭,在路面變窄的地段——他躲不過我的追趕!」

  安提洛科斯言罷,馭馬畏于主人的呵斥,

  加快腿步,猛跑了一陣。突然,驃勇強悍的

  安提洛科斯看到前面出現一段狹窄的車道,

  一個崩裂的泥坑積聚的冬雨蓄湧

  沖刷,在那一帶破開了一片塌陷的路面。其時,

  墨奈勞斯驅馬駛近毀裂的地段,試圖單車先過所剩的殘道,

  但安提洛科斯卻把腿腳風快的馭馬整個兒

  繞出路面,複而轉插回去,緊貼著對手追趕;

  阿特柔斯之子心裡害怕,對著他高聲呼喊:

  「安提洛科斯,你這也叫趕車?簡直像個瘋子!趕快收住你的

  馭馬!此地路面狹窄,但馬上即會寬廣舒坦。

  小心,不要碰撞,毀了你的車馬!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁