學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁
一六〇


  第二十一卷

  但是,當他們跑到清水河的邊岸,

  其父宙斯,不死的天神,卷著漩渦的珊索斯的灘沿,

  阿基琉斯截開潰敗的人群,追迫其中的一部撒腿平野,朝著

  特洛伊日跑——天前,就在那個地方,阿開亞人自己亦被

  光榮的赫克托耳,被他的狂烈趕得惶惶奔逃。

  現在,特洛伊人也在那片泥地上成群地回跑,但赫拉降下

  一團濃霧,布罩在他們眼前,擋住他們的歸路。與此同時,

  另一部兵勇擠塞在水流深急的長河,銀光閃亮的漩渦,

  連滾帶爬地掉進水裡,發出大聲的喧嚎;潑瀉的水勢

  滔聲轟響,兩岸回蕩著隆隆的吼嘯,伴隨著他們的嘶喊,

  四下裡蕩臂掙扎,旋卷在湍急的水渦。

  像一群蝗蟲,飛擁在空中,迫於急火的燒烤,

  一頭紮進河裡,暴虐的烈焰閃跳著突起的

  火苗,蝗蟲堆擠在一起,畏縮在水面上。

  就像這樣,迫于阿基琉斯的追趕,咆哮的珊索斯河中,

  深深的水渦裡,人馬擁擠,一片糟騷。

  其時,神明養育的阿基琉斯把槍矛擱置河岸,

  靠貼著檉柳枝叢,跳進河裡,像一位超人的神仙,

  僅憑手中的利劍,心中充滿凶邪的殺機,

  轉動身子,揮砍四面的敵人。特洛伊兵勇發出淒慘的

  嚎叫,吃受著劍鋒的劈打;水面上人血泛湧,

  殷紅一片。像水裡的魚群,碰上一條大肚子海豚,

  匆忙逃離,填擠在深水港的角落,嚇得

  不知所措:那傢伙,述著的東西,全都吞進肚腹。

  就像這樣,特洛伊人沉浮在兇險的水浪裡,

  葬身在河壁的底層。當阿基琉斯殺得雙腿疲軟,

  便從水裡攏聚和生擒了十二名青壯,為

  帕特羅克洛斯,墨諾伊提俄斯之子,作為報祭的血酬。

  他把這幫人帶上河岸,像一群嚇呆了眼的仔鹿,

  將他們反手捆綁,用切割齊整的皮條,

  他們自己的腰帶,束紮著飄軟的衣衫,

  交給夥伴們看押,走向深曠的海船;

  他自己則轉身回頭,帶著殺人的狂烈。

  河岸邊,他撞見了達耳達尼亞人普裡阿摩斯的兒子,

  剛從水裡逃生,魯卡昂,阿基琉斯曾經親手抓過的

  特洛伊壯漢,帶離他父親的果園,哪怕他一路反抗,在那天

  夜裡的偷襲。其時,他正手握鋒快的銅刀,從無花果樹上

  劈下嫩枝,充作戰車的條杆,

  卻不料禍從天降,平地裡冒出個裴琉斯卓越的兒男。

  那一次,阿基琉斯把他船運到城垣堅固的萊姆諾斯,

  當做奴隸賣掉,被伊阿來的兒子買去;在那裡,

  一位陌生的朋友,英勃羅斯的厄提昂,

  用重金把他贖釋,送往閃光的阿裡斯貝——

  他從那裡生逃,跑回父親的房居。

  回家後,一連十一天,他歡愉著自己的心胸,

  和親朋好友們一起。然而,到了第十二天,神明

  又把他丟進阿基琉斯手中——這一回,

  後者將強違他的意願,把他送入死神的家府。

  現在,捷足的戰勇、卓越的阿基琉斯已認出他來,

  知他甲械全無,既沒有頭盔,又沒有槍矛和盾牌——

  這一切已被丟棄岸邊:為了逃命激流,

  他拼死掙扎,累得熱汗淋漓,雙腿疲軟。

  阿基琉斯發話自己的心魂,帶著滿腔煩憤:

  「這可能嗎?我的眼前真是出現了奇跡!

  這些心志豪莽的特洛伊人,就連那些已被我殺死的,

  都會從陰迷、昏暗的去處起身回還!

  瞧這傢伙,躲過無情的死亡,他的末日,回頭重返——我曾

  把他賣到神聖的萊姆諾斯,但灰藍色的大海,翻卷的海浪,

  卻擋不住他的歸還,雖然它能擋住整個艦隊,不甘屈服的

  水手。幹吧,這一回,我要讓他嘗嘗槍尖的滋味。

  這樣,我們就能確信無疑地知道,

  他是否能從那個地方歸來——生養萬物的泥土是否

  能把他壓住——土築的墳堆可以埋葬世間最強健的兵漢!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁