學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁 |
一五八 |
|
他話音激越,催勵著特洛伊人,後者舉起槍矛,準備殺搏; 雙方彙聚起胸中的狂烈,喊出暴虐的呼嚎。 其時,福伊波斯·阿波羅站到赫克托耳身邊,喊道: 「赫克托耳,不要獨自出戰,面對阿基琉斯。 退回你的隊伍,避離混戰拼殺, 以免讓他投槍擊中,或揮劍砍翻,于近戰之中!」 阿波羅言罷,赫克托耳一頭紮進自己的 群伍,心裡害怕,聽到神的話音。 挾著戰鬥的狂烈,阿基琉斯撲向特洛伊人, 發出一聲粗蠻的嚎叫,首先殺了伊菲提昂, 俄特侖丟斯驃勇的兒子,率統大隊兵丁的首領, 出自湖河女仙的肚腹,蕩劫城堡的俄特侖丟斯的精血, 在積雪的特摩洛斯山下,豐足的呼德鄉村。 強健的阿基琉斯出槍擊中風風火火沖撲上來的伊菲提昂, 搗在腦門上,把頭顱劈成兩半;後者隨即 倒地,轟然一聲。驍勇的阿基琉斯高聲歡呼,就著身前的對手: 「躺著吧,俄特侖丟斯之子,人間最兇狂的戰勇! 這裡是你挺屍的去處,遠離古格湖畔, 你的家鄉,那裡有你父親的土地, 伴隨著呼洛斯的魚群和赫耳摩斯的漩流。」 阿基琉斯一番炫耀;泥地上,黑暗蒙起伊菲提昂的眼睛, 任由阿開亞人飛滾的輪圈,把屍體壓得支離破碎, 輾毀在沖戰的前沿。接著,阿基琉斯撲奔 德摩勒昂,安忒諾耳之子,一位驃勇的防戰能手, 出槍捅在太陽穴上,穿過青銅的頰片, 銅盔抵擋不住,青銅的槍尖, 長驅直入,砸爛頭骨,濺搗出 噴飛的腦漿。就這樣,阿基琉斯放倒了怒氣衝衝的德摩勒昂。 然後,阿基琉斯出槍刺中希波達馬斯,在他跳車 逃命,從阿基琉斯面前跑過之際——槍尖紮入後背, 壯士竭力呼吼,喘吐出生命的魂息,像一頭公牛, 嘶聲吼嘯,被一夥年輕人拉著,拖去敬祭 波塞冬,赫利開的主宰——裂地之神喜歡看到拖拉的情景。 就像這樣,此人大聲吼嘯,直到高傲的心魂飄離了他的軀骨。 接著,阿基琉斯提槍猛撲神一樣的波魯多羅斯, 普裡阿摩斯之子——老父不讓他參戰, 因為他是王者最小、也是最受寵愛的 兒子,腿腳飛快,無人可及。 但現在,這個蠢莽的年輕人,急於展示他的快腿, 狂跑在激戰的前沿,送掉了卿卿性命。 正當他撒腿掠過之際,卓越和捷足的阿基琉斯飛槍 擊中他的後背,打在正中,金質的扣帶 交合搭連,胸甲的兩個半片銜接連合的部位, 槍尖長驅直入,從肚臍裡穿捅出來。 波魯道羅斯隨即倒下,大聲哀號,雙腿跪地,眼前 黑霧彌漫,癱倒泥塵,雙手抓起外湧的腸流。 其時,赫克托耳眼見波魯多羅斯,他的兄弟, 跌跌撞撞地癱倒在地上,手抓著外湧的腸流, 眼前迷霧籠罩,再也不願團團打轉在 遠離拼搏的地方,而是沖跑出去,尋戰阿基琉斯, 高舉鋒快的槍矛,兇狂得像一團烈火。阿基琉斯見他撲來, 跑上前去,高聲呼喊,得意洋洋: 「此人到底來了;他殺死我心愛的伴友,比誰都更使我惱怒! 不要再等了,不要再 互相回避,沿著進兵的大道!」 言罷,他惡狠狠地盯著卓越的赫克托耳,嚷道: 「走近點,以便儘快接受死的錘搗!」 然而,赫克托耳面無懼色,在閃亮的頭盔下告道: 「不要癡心妄想,裴流斯之子,試圖用言語把我嚇倒, 把我當做一個毛孩。不,若論咒駡 侮辱,我也是一把不讓人的好手。 我知道你很勇敢,而我也遠不如你強壯—— 這不假——但此類事情全都平躺在神的膝蓋上。 所以,雖然我比你虛弱,但仍可出手投槍, 把你結果——我的槍矛,在此之前,一向銳不可當!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |