學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁 |
一五四 |
|
埃多紐斯,冥府的主宰,心裡害怕, 從寶座上一躍而起,嘶聲尖叫,惟恐在他的頭上, 環地之神波塞冬可能裂毀地面, 暴袒出死人的房院,在神和人的眼前, 陰暗、黴爛的地府,連神祗看了也會厭惡。 就這樣,神們對陣開戰,撞頂出 轟然的聲響。福伊波斯·阿波羅手持羽箭, 穩穩站立,攻戰王者波塞冬,而 灰眼睛女神雅典娜則敵戰厄努阿利俄斯。 對抗赫拉的是嘯走山林的獵手,帶用金箭的捕者, 潑箭如雨的阿耳忒彌絲,遠射手阿波羅的姐妹。 善喜助佑的赫耳墨斯面對女神萊托,而 迎戰赫法伊斯托斯的則是那條漩渦深卷的長河, 神祗叫它珊索斯,凡人則稱之為斯卡曼得羅斯。 就這樣,雙方互不相讓,神和神的對抗。與此同時, 阿基琉斯迫不及待地沖入戰鬥,尋戰赫克托耳, 普裡阿摩斯之子,渴望用他的,而不是 別人的熱血,喂飽戰神、從盾牌後殺砍的阿瑞斯的胃腸。 但是,阿波羅,兵士的驅慫,卻催使埃內阿斯 攻戰裴琉斯之子,給他注入巨大的力量。 摹仿普裡阿摩斯之于魯卡昂的聲音和 形貌,宙斯之子阿波羅對埃內阿斯說道: 「埃內阿斯,特洛伊人的訓導,你的那些豪言壯語, 就著杯中的飲酒,當著特洛伊人的王者發出的威脅,現在怎麼 不見了蹤影? 你說,你可一對一地和阿基琉斯、裴琉斯之子打個輸贏。」 聽罷這番話,埃內阿斯答道:「魯卡昂, 普裡阿摩斯之子,為何催我違背自己的意願, 迎著他的狂怒,和裴琉斯之子面對面地開打? 這將不是我第一次和捷足的阿基琉斯 照面。那次,在此之前,他手持槍矛, 把我趕下伊達;那一天,他搶劫我們的牛群, 蕩毀了魯耳奈索斯和裴達索斯。幸得宙斯相救, 給我注入勇力,使我快腿如飛。否則, 我早已倒在阿基琉斯的槍下,死在雅典娜的手裡, 後者跑在他的前頭,灑下護助的明光,激勵他 奮勇前進,用他的銅槍,擊殺萊勒格斯和特洛伊兵壯。 所以,凡人中誰也不能和阿基琉斯面戰, 他的身邊總有某位神明,替他擋開死亡。即使 沒有神的助佑,他的投槍就像長了眼睛,一旦擊中,緊咬不放, 直至穿透被擊者的身軀。但是,倘若神祗願意 拉平戰爭的繩線,他就不能輕而易舉地 獲勝,即便出言稱道,他的每塊肌肉都是用青銅鑄成!」 聽罷這番話,宙斯之子、王者阿波羅說道: 「英雄,為何不對長生不老的神明祈禱? 你亦可以這麼做——人們說,你是宙斯之女阿芙羅底忒的 骨肉,而阿基琉斯則出自一位身份相對低下的女神的肚腹; 阿芙羅底忒乃宙斯之女,而塞提絲的父親是海中的長老。 去吧,提著你那不知疲倦的銅矛,勇往直前!切莫讓他 把你頂退回來,用那含帶蔑視的吹擂,氣勢洶洶的恫嚇!」 此番催勵在兵士的牧者身上激起巨大的力量, 他頭頂閃亮的頭盔,闊步穿行在前排壯勇的隊列。 安基塞斯之子穿過人群,意欲尋戰裴琉斯的兒郎。 白臂膀的赫拉馬上發現他的行蹤, 召來己方的神祗,對他們開口說道: 「好好商討一番,你們二位,波塞冬和雅典娜; 認真想想吧,這場攻勢會引出什麼結果。 看,埃內阿斯,頂著鋥亮的頭盔,正 撲向裴琉斯之子,受福伊波斯·阿波羅的遣送。 來吧,讓我們就此行動,把他趕離; 否則,我們中的一個要前往站在阿基琉斯身邊, 給他注入巨大的勇力,使他不致心虛 手軟。要讓他知道,高高在上的神祗,他們中最了不起的幾位, 全都鍾愛著他,而那些個至今一直為特洛伊人 擋禦戰爭和死亡的神們,則像無用的清風! 我們合夥從俄林波斯下來,參與這場 戰鬥,使阿基琉斯不致在今天倒死在特洛伊人 手中。日後,他將經受命運用紡線羅織的苦難, 早在他出生人世,他的母親把他帶到人間的那一刻。 倘若阿基琉斯對此未有所聞,聽自神的聲音, 那麼,當一位神祗和他開打較量,他就會 心虛膽怯。誰敢看了不怕,如果神明的出現,以自己的形貌?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |