學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁
一四六


  然而,在另一座城堡的周圍,聚集著兩隊攻城的兵勇,

  甲械的閃光連成一片。不同的計劃把他們分作兩邊,

  是攻伐搶劫,還是留下這座美麗、庫藏

  豐盈的堡城,滿足於二分之一的貢償。

  ①還是……二分之一的貢償:換言之,如果圍城者放棄攻城,即可收受城民們分之一的所有,作為「貢禮」或「賠償」。

  城內的民眾並沒有屈服,他們武裝起來,準備伏擊。

  他們的愛妻和年幼的孩子站守在

  城牆上,連同上了年紀的老人,而青壯們則

  魚貫出城,由阿瑞斯和雅典娜率領。

  兩位神祗由黃金澆鑄,身著金甲,

  神威赫赫,全副武裝,顯得俊美、高大,

  以矚目的形象,突顯在矮小的凡人中。

  他們來到理想的伏擊地點,

  河邊的灘澤,牲畜群至飲水的地方,

  屈腿蹲坐,身披閃光的銅甲。

  兩位哨探,離著眾人,藏身自己的位置,伏兵的眼睛,

  聚神探望,等待著羊群和步履瞞珊的肥牛。

  過了一會兒,它們果然來了,後邊跟著兩個牧人,

  興高采烈,吹著蘇裡克斯,根本不曾想到眼前的詭詐。

  伏兵們見狀,沖撲上前,迅猛

  砍殺,宰了成群的畜牛和毛色;

  白亮、淨美的肥羊,殺了跟行的牧人。

  圍城的壯勇,其時正聚坐高議,聽到牛群裡

  傳來的喧囂,從蹄腿輕捷的馬後

  登車,急往救援,當即來到出事的地點。

  兩軍對陣,交手開戰,在河的岸沿,

  互相擊打,投出銅頭的槍矛。

  爭鬥和混戰介入拼搏的人群,還有致命的死亡,

  她時而抓住一個剛剛受傷的活人,時而

  逮著一個不曾受傷的精壯,時而又拎起一具屍體,抓住

  死者的腿腳,在粗野的

  殘殺中——衣服的肩背上浸染著凡人的血漿,猩紅一片。

  神明衝撞撲殺,像凡人一樣戰鬥,

  互搶著別個撂倒的屍體,倒地死去的人們。

  他還鑄上一片深熟的原野,廣袤、肥沃

  的農地,受過三遍犁耕的良田;眾多的犁手遍地勞作,

  馭使著成對的牲畜,來回耕忙。

  當他們犁至地頭,準備掉返之際,

  有人會跑上前去,端上一杯香甜的

  酒漿。他們掉過牲畜,重人壟溝,

  盼望著犁過深廣的沃土,再臨地頭。

  犁尖撇下一壟壟幽黑的泥土,看來真像是翻耕過的農地,

  雖然取料黃金——赫法伊斯托斯的手藝就有這般卓絕。

  他還鑄出一片國王的屬地;景面上,農人們

  正忙於收穫,揮舞鋒快的鐮刀,割下莊稼,

  有的和收割者成行,一堆接著一堆,

  另一些則由捆稈者用草繩紮綁,

  一共三位,站在稈堆前,後面跟著

  一幫孩子,收撿割下的穗稈,滿滿地抱在胸前,

  交給捆綁的農人,忙得不亦樂乎。國王亦置身現場,

  手握權杖,靜觀不語,站在割倒的稈堆前,心情舒暢。

  谷地的一邊,在一棵樹下,使者們已將盛宴排開——

  他們殺倒一頭碩大的肥牛,此刻正忙著切剝。與此同時,婦女們

  撒出一把把雪白的大麥,作為收割者的午餐。

  他還鑄出一大片果實累累的葡萄園,

  景象生動,以黃金作果,呈現出深熟的紫藍,

  蔓爬的枝藤依附在銀質的杆架上。他還抹出

  一道渠溝,在果園四周,用暗藍色的琺瑯,並在外圍

  套上一層白錫,以為柵欄。只有一條貫通的小徑,

  每當擷取的時節,人們由此跑人果園,收摘葡萄。

  姑娘和小夥們,帶著年輕人的純真,

  用柳條編織的籃子,裝走混熟、甜美的葡萄;

  在他們中間,一個年輕人撥響聲音清脆的豎琴,奏出

  迷人的曲調,亮開富有表現力的歌喉,演唱念悼夏日的挽歌,

  ①演唱念悼夏日的挽歌:或「唱著利諾斯的歌」。

  優美動聽;眾人隨聲附和,高歌歡叫,

  邁出輕快的舞步,踏出齊整的節奏。

  神匠還鑄出一群長角的壯牛,用

  黃金和白錫,啤吼著沖出滿地

  泥糞的農院,直奔草場,在一條

  水流嘩嘩的河邊,蘆草飄搖的灘沿。

  牧牛人金首金身,隨同牛群行走,

  一共四位,身後跟著九條快腿的牧狗。

  突然,兩頭兇狠的獅子闖入牛群的前頭,

  咬住一頭悲吼的公牛,把它拖走,踏踩著

  哞哞的叫聲;狗和年輕的牧人疾步追救。

  然而,兩頭獸獅裂開壯牛的皮層,

  大口吞咽內臟和黑紅的熱血;牧人

  驅慫狗群上前搏鬥,後者

  不敢和獅子對咬,回避不前,

  站在對手近旁,悻悻吠叫,躲閃觀望。」

  著名的強臂神工還鑄出一片寬闊的

  草場,臥躺在水草肥美的谷地,牧養著潔白閃亮的羊群,

  伴隨著牧羊人的房院,帶頂的棚屋和柵圍。

  著名的強臂神工還精心鑄出,在後面上,一個

  舞場,就像在廣袤的克諾索斯,代達洛斯

  為髮辮秀美的阿裡婭德奈建造的舞場那樣。

  場地上,年輕的小夥和美貌的姑娘們——她們的聘禮

  是昂貴的壯牛——牽著手腕,抬腿歡跳。

  姑娘們身穿亞麻布的長裙,小夥們穿著

  精工織紡的短套,塗閃著橄欖油的光澤。

  姑娘們頭戴漂亮的花環,小夥們佩掛

  黃金的匕首,垂懸在銀帶的尾端。

  他們時而擺開輕盈的腿步,靈巧地轉起圈子——

  像一位彎腰勞作的陶工,試轉起陶輪,

  觸之以前伸的手掌,估探它的運作——

  時而又跳排出行次,奔跑著互相穿插。

  大群的民眾擁站在舞隊周圍,凝目觀望,

  笑逐顏開。舞隊裡活躍著兩位耍雜的高手,

  翻轉騰躍,合導著歌的節奏。

  他還鑄出俄開阿諾斯河磅礴的水流,

  奔騰在堅不可摧的戰盾的邊沿。

  鑄罷這面巨大、厚重的戰盾,

  神匠打出一副胸甲,爍爍的閃光比火焰還要明亮。接著,

  他又打出一頂盔蓋,體積碩大,恰好扣緊阿基琉斯的腦穴,

  工藝精湛,造型美觀。他給頭盔鑄上一峰黃金的脊冠,

  然後用柔韌的白錫打出一副脛甲。

  完工後,著名的強臂神工抱起甲械,

  放在阿基琉斯母親的腿腳前。

  像一隻鷹鷂,塞提絲沖下白雪皚皚的俄林波斯,

  帶著赫法伊斯托斯贈送的厚禮,光彩奪目的甲械。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁