學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁 |
九一 |
|
原來,正當他們急於過溝之際,一個由飛鳥送來的兆示出現在 他們眼前—— 一隻蒼鷹,搏擊長空,一掠而過,翱翔在他們的左前方, 爪下掐著一條巨蛇,渾身血紅, 仍然活著,還在掙扎,不願放棄搏鬥, 彎翹起身子,伸出利齒,對著逮住它的鷹鳥, 一口咬在頸邊的前胸,後者忍痛松爪, 丟下大蛇,落在地上的人群,然後 一聲尖叫,乘著疾風,飛旋而下。 特洛伊人嚇得混身發抖,望著盤曲的大蛇, 躺在他們中間——帶埃吉斯的宙斯送來的兆物。 其時,普魯達馬斯,站在赫克托耳身邊,說道: 「赫克托耳,集會上,你總愛駁斥我的意見, 儘管我說得頭頭是道。一個普通之人決然不可 和你對唱反調——無論是在議事中, 還是在戰場上——我們永遠只能為你的事業增彩添光。 現在,我要再次說出我以為最合用的建議: 讓我們停止進攻,不要在達奈人的船邊苦戰。 我以為,繼續戰鬥的結果將和預兆顯示的一樣,假如那個 由鷹鳥送來的兆示——當我們準備過溝之際,出現在我們眼 前——真是個含義明確的警告: 蒼鷹搏擊長空,一掠而過,翱翔在我們的左前方, 爪下掐著一條巨蛇,渾身血紅, 仍然活著——但它突然丟下大蛇,不及把它逮回家去, 實現用蛇肉飼喂兒女的願望。同樣, 我們,即使憑靠強大的軍力,衝破阿開亞人的 大門和護牆,逼退眼前的敵人, 我們仍將循著原路,從船邊敗返,亂作一團; 我們將丟下成堆的特洛伊夥伴,任由阿開亞人 殺宰,用青銅的兵器,為了保衛他們的海船! 這,便是一位通神者的蔔釋,他心知 兆示的真意,受到全軍的信賴。」 聽罷這番話,頭盔閃亮的赫克托耳惡狠狠地盯著他, 嚷道:「普魯達馬斯,你的話使我厭煩; 你頭腦聰明,應該提出比此番嘮叨更好的議言。 但是,如果這的確是你的想法,那麼, 一定是神明,是的,一定是他們,弄壞了你的腦袋。 你要我忘記雷電之神宙斯的 囑告,他曾親自對我點頭允願。 然而你,你卻要我相信飛鳥,相信它們,振搖著長長的 翅膀。告訴你,我不在乎這一切,壓根兒不理會這一套—— 不管它們是飛向右面,迎著黎明和日出, 還是飛向左面i對著昏暗和黑夜。 不!我們要堅信大神宙斯的告示, 統治所有神明和凡人的王權。 我們只相信一種鳥跡,那就是保衛我們的家園! 你,你為何如此懼怕戰爭和殘殺?即使 我們都死在你的周圍,躺在 阿耳吉維人的船邊,你也不會頂冒死的危險: 你沒有持續戰鬥的勇氣,沒有戰士的膽量! 但是,倘若你在慘烈的搏殺中畏縮不前,或 唆使他人逃避戰鬥,用你的話語,那麼, 頃刻之間,你就將暴死在我的槍下,送掉你的性命!」 言罷,他率先出擊,屬下們隨後跟進, 喊出粗野的吼叫。在他們上空,喜好炸雷的宙斯 從伊達山上送來一陣疾起的狂風, 卷起團團泥沙,撲向海船,以此迷惑 阿開亞人的心智,把光榮送給特洛伊人和赫克托耳。 受兆示的激勵,還有他們的勇力,特洛伊人 勇猛衝擊,試圖搗毀阿開亞人寬厚的牆垣。 他們打破護牆的外沿設施,搗爛雉堞, 用杠杆鬆動牆邊的突樁——阿開亞人把 它們打入地裡,作為護牆的外層防禦。 他們搗毀這些設施,期望進而拱倒阿開亞人的 牆垣。但是,達奈人此時無意退卻, 而是用牛皮擋住雉堞, 居高臨下,用石塊猛砸跑至牆邊的群敵。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |