學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁 |
六一 |
|
在萊姆諾斯,你們曾趾高氣揚地吹擂,撐飽了 長角肥牛的鮮肉,就著譜滿的缸碗, 開懷痛飲,大言不慚地聲稱, 你們每人都可抵打一百,甚至兩百個 特洛伊人。現在呢?我們全都加在一起,還打不過 一個人,一個赫克托耳;此人馬上即會燒焚我們的海船! 父親宙斯,過去,你可曾如此兇狠地打擊過 一位強有力的王者,奪走他的受人仰慕的光榮? 當我乘坐帶凳板的海船,開始了進兵此地的倒黴的航程, 每逢路過你的鑄工精緻的祭壇,說實話,我都不敢忽略, 每次都給你焚燒公牛的油脂和腿肉, 盼望著能夠早日蕩平牆垣精固的特洛伊。 求求你,宙斯,至少允諾我的此番祈願: 讓我的阿開亞兵勇死裡逃生,即使一無所獲; 不要讓他們倒死在特洛伊人手中!」 他朗聲求告,淚水橫流;宙斯見狀,心生憐憫, 點頭答應,答應讓他們不死,讓他們存活。 他隨即遣下一隻蒼鷹,飛禽中兆示最准的羽鳥, 爪上掐著一頭小鹿,一頭善跑的母鹿的幼仔, 扔放在父親精美的祭壇旁,阿開亞人 敬祭宙斯的地方——宙斯,發送兆示的天神。 他們看到了大鷹,知道此乃宙斯差來的飛鳥, 隨即重振戰鬥的激情,對著特洛伊人沖撲。 戰場上,達奈人儘管人數眾多,但誰也不敢聲稱, 他的快馬已趕過圖丟斯之子的戰車, 沖過壕溝,進入手對手的殺鬥。 狄俄墨得斯率先殺死一位特洛伊首領, 夫拉得豪之子阿格勞斯,其時正轉車逃遁。 就在他轉身之際,投槍擊中脊背, 雙腳之間,長驅直入,穿透了胸脯。 他撲身倒出戰車,鎧甲在身上鏗鏘作響。 狄俄墨得斯身後,衝殺著阿特柔斯的兩個兒子,阿伽門農和 墨奈勞斯, 隨後是兩位埃阿斯,帶著凶蠻的戰鬥激情, 再後面是伊多墨紐斯和他的夥伴, 殺人狂厄努阿利俄斯①一般勇莽的墨裡俄奈斯, ①厄努阿利俄斯:即戰神阿瑞斯,比較7·166。 還有歐魯普洛斯,歐埃蒙光榮的兒子。 丟克羅斯戰鬥在上述八人之後,調上著他的彎弓, 藏身在忒拉蒙之子埃阿斯的盾後, 後者挺著盾牌,擋護著他的軀身。壯士 在盾後捕捉目標,每當射中人群裡的一個敵手, 使其例死在中箭之地,他就 跑回埃阿斯身邊——像孩子跑回母親的 懷抱——後者送過閃亮的盾牌,摭護他的軀身。 那麼,誰是出類拔萃的丟克羅斯第一個射倒的特洛伊 戰勇? 俄耳西洛科斯第一個倒地,然後是俄耳墨奈斯、俄菲勒斯忒 斯、代托耳、克羅米俄斯和神一樣的魯科豐忒斯, 還有阿莫帕昂,波魯埃蒙之子,和墨拉尼波斯。 他把這些戰勇放倒在豐腴的土地上,一個緊接著一個。 目睹他打亂了特洛伊人的隊陣,用那把 強有力的彎弓,阿伽門農,民眾的王者,心裡高興, 走去站在他的身邊,喊道: 「打得好,忒拉蒙之子,出色的戰將,軍隊的首領! 繼續幹吧,使達奈人,當然還有你的父親,從你身上 看到希望的曙光!在你幼小之時,儘管出自私生, 忒拉蒙關心愛護,在自己的家裡把你養大。 現在,雖然遠隔重洋,你將為他爭得榮光。 我有一事相告,老天保佑,它將成為現實: 如果帶埃吉斯的宙斯和雅典娜答應讓我 攻破堅固的城堡伊利昂, 繼我之後,我將把豐碩的戰禮最先放入 你的手中,一個三腳銅鼎,或兩匹駿馬,連同戰車, 或一名女子,和你共寢同床。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |